Благодарю тебя!
Педеру Хузангаю.
Кто с людьми все вынес наравне,
Кто добро порочить не старался,
Кто пред злом нигде не преклонялся,
Тот с душой своей наедине
Скажет: нет, мой век не зря промчался.
Славный друг, благодарю тебя!
Я не думал, что вернусь ведь, - не был
Я семнадцать лет под нашим небом,
Лишь мечтал: как образ твой, любя,
Сохранить достойно в сердце мне бы.
Уставал я - силу ты давал,
Я грустил - твой голос был отрадой
Словно ливня теплого каскады,
В зной мою ты душу полизал...
Мне сказать с поклоном нынче б надо:
Поговорка есть среди чуваш -
<Лучше будь меня, коль ты - юлдаш>
21 мая 1957.
Митта, В. Благодарю тебя : Педеру Хузангаю : [стихотворение] / Васьлей Митта ; перевод П. Хузангая // Молодой коммунист. - 1988. - 3 марта (№ 10). - С. 8.