

329
— Случилось несчастье, скончался твой молочный брат!
— А почему же ты не спешился? Знаешь же обычай!*
(*Если горевестник сообщал князю
о смерти другого князя или дворянина, он подъезжал к самому крыльцу, а если это
касалось смерти крестьянина, то горевестник должен был остановиться посреди
двора, спешиться и известить хозяина о случившемся, держа лошадь под уздцы.)
— Не все ли равно, кто умер — князь или крестьянин — смерть всех равняет, — ответил
горевестник.
— Ах ты, ничтожество! Кто тебя послал? Неужели не нашли никого умнее тебя?
— Князь, умных людей направили к умным, а меня послали к тебе.
Так ответил Мач заносчивому князю и, повернув лошадь, умчался со двора.
ОХОТНИК И СКВОРЕЦ
Охотник долго искал дичь, но ему не везло — не попалось ничего. Возвращаясь домой,
он заметил на орешнике дрозда. Выстрелил в него, да промахнулся.
Досадуя, он пошел дальше. По пути, увидев скворца, подстрелил его, приговаривая:
— Так тебе и надо, ведь и ты черный!
СВЕДЕНИЯ О ТЕКСТАХ
Как было сказано в предисловии, составитель, кроме своих записей, использовал
публикации и архивные материалы с обработкой путем сличения разных вариантов.
Ниже дается библиографическая справка:
а) Печатные тексты
В. Гарцкия. Абрскил — абхазский Прометей. «Сборник материалов для описания
местностей и племен Кавказа», вып. XIII, Тифлис, 1892.
Н. Джанашиа. Абрскил (Амирани) — абхазская легенда, «Акакис кребули», V, 1898 (на
груз. яз.).
Абхазские сказки (записаны И. Гулиа). Тифлис, 1909.
Абхазские сказки, Сухуми (на русск. яз. — 1935, на абхаз, яз. — 1936).
К. Ковач. Два Маджа, Сухуми, 1935.
Абхазские народные сказки (перевод с абх. и обработка Н. Сапежко), Сухуми, 1939.
Абхазские сказки, том I (составили К. Шакрыл и X. Бгажба), Сухуми, 1940 (на абх. яз.);
переиздан издательством «Алашара» в 1965 г.
Г. Ф. Чурсин. Материалы по этнографии абхазов, Сухуми, 1956.
Б. Шинкуб а. Абрскил (на абх. яз.), журнал «Алашара», Л"» 2, 1957.