ПРОИЗВЕДЕНИЯ П. П. ХУЗАНГАЯ
СОБРАНИЯ СОЧИНЕНИЙ
1. Çырнисен пуххи : ултă томпа тухать. - Шупашкар : Чăваш кĕнеке изд-ви, 1997-2006. - Пĕрремĕш том : сăвăсем, ярăмсем : 1922-1945 / пухса йĕркелекенĕ, умсăмахне çыраканĕ В. С. Чекушкин ; ăслăлăх ред. Г. И. Федоров. - 1997. - 544 с. - Содерж.: Ирхи ; "Уяртсан" кĕнекерен ; Хура пĕркенчĕк ; Кăнтăр кĕввисем ; Мерчен тумлам ; "Сăвăсемпе поэмăсем" кĕнекерен ; "Сулмак" ; "Хастарлăх çăлкуçĕ" ярăмран ; "Кризис" ярăмран ; Çулсем-йĕрсем ; Савни ; "Лирика" кĕнекерен ; "Хамăр ялсем" ярăмран ; Тилли юррисем ; "Сăвăсемпе поэмăсем" кĕнекерен ; Пулчĕ вăрçă ; "Çĕнтерÿ юрри" кĕнекерен ; Шухăшăмçăм, шухăш.
Собрание сочинений : в шести томах. - Том первый.
5. Çырнисен пуххи : ултă томпа тухать. - Шупашкар : Чăваш кĕнеке изд-ви, 1997-2006. - Пиллĕкмĕш том : публицистикăпа критика статйисем : 1930-1969 / пухса йĕркелекенĕ, ăнлантарусене çыраканĕ А. П. Хусанкай. - 2005. - 478 с. - Содерж.: Тăван Çĕршыв ; Ăсталăхпа чăнлăх ; Тĕпелти тусăмсем ; Статьи и выступления. Собрание сочинений : в шести томах. - Том пятый. |
11. Çĕрйĕркелÿ : поэма. - Шупашкар : Чăвашсен патшалăх изд-ви, 1932. - 125 с. - Сăмахсене ăнлантарни: с. 124-125. Землеустройство. |
12. Макнитту : [поэма]. - М. ; Л. : Патшалăхăн илемлĕ литература изд-ви, 1933. - 89 с. Магнитогорск.
|
13. Сулмак : пĕрремĕш кĕнеке : Кризис. Спартак. Байрăн : [сăвăсемпе поэмăсем]. - Шупашкар : Чăвашсен патшалăх изд-ви, 1934. - 87 с. - Кĕнекери ярăмсем: Кризис ; Поэмăсенчен: Спартак ; Байрăн ; Асăрхаттарнисем.
Размах.
15. Тупа / умсăмахĕ редакторăн. - Шупашкар : Чăвашгосиздат, [1942]. - 47 с.
Клятва.
16. Таня : поэма. - Шупашкар : Чăвашгосиздат, 1943. - 47 с.
17. Аптраман тавраш : поэма. - Шупашкар : Чăвашгосиздат, 1946. - 84 с. Род Аптрамана.
|
18. Çĕнтерÿ юрри : сăвă кĕнеки. - Шупашкар : Чăвашгосиздат, 1947. - 48 с.
Песня победы.
19. Сăвăсемпе поэмăсем. - Шупашкар : Чăваш АССР гос. изд-ви, 1948. - 195 с. : портр. - (Шкул библиотеки). - Кĕнекери поэмăсем: Çирĕм улттă ; Таня ; Аптраман тавраш ; Çĕнтерÿ юрри.
Стихи и поэмы.
20. Тăван çĕршыв : поэма. - Шупашкар : Чăваш АССР гос. изд-ви, 1950. - 59 с.
Родина.
21. Вăрман юрлать : [сăвăсем : ачасем валли] / худож. Ф. Осипов. - Шупашкар : Чăвашгосиздат, 1951. - 55 с. Лес поет.
|
23. Юмахсем / [М. Сироткин умсăмахĕ]. - Шупашкар : Чăвашгосиздат, 1953. - 47 с. : ил. - Содерж.: Итлемен Илтепи ; Çарăк ; Кăвакарчăн ; Тĕнчере мĕн вăйлăрах?
Сказки.
24. Аптраман тавраш. - Тÿрлетсе тата хушса кăларнă 2-мĕш изд. - Шупашкар : Чăваш АССР гос. изд-ви, 1957. - 312 с. : портр. Род Аптамана.
|
25. Кун-çул тÿпинчен : сăвăсем. - Шупашкар : Чăваш АССР гос. изд-ви, 1958. - 32 с. - ("Ялав" б-ки ; № 1). - Титул листин хуплашки çинче авт. çинчен калани пур. С вершины лет.
|
26. Поэмăсем. - Шупашкар : Чăваш АССР гос. изд-ви, 1960. - 220 с. Поэмы.
|
27. Лирика. - упашкар : Чăваш АССР кĕнеке изд-ви, 1962. - 196 с. - Кĕнекери ярăмсем: Савнă çĕр, чăваш çĕршывĕ ; Сиктĕрме ; Сонетсем ; Хура пĕркенчĕк ; Кăнтăр кĕввисем ; Савни. |
28. Тилли юррисем / умсăмах авт. И. Микулай. - Шупашкар : Чăваш АССР Государствă изд-ви, 1962. - 37 с. - ("Ялав" библиотеки ; № 1). Песни Тилли.
|
29. Аслă чĕре : [сăвăсемпе поэмăсем]. - Шупашкар : Чăваш кĕнеке изд-ви, 1963. - 151 с. - Кĕнекери ярăмсем: Вăхăт туйăмĕ ; Аслă чĕре ; Хамăр ялсем ; Кĕл-чечек çĕршывĕн йăл кулли. Великое сердце.
|
30. Савни : [сăвăсем]. - Шупашкар : Чăваш АССР кĕнеке изд-ви, 1963. - 279 с. : портр. - Кĕнекери ярăмсем: Савни ; Хура хуракăш ; Çулсем-йĕрсем.
Любимая.
31. Сулпикепе Валĕм хун : [юмах]. - Шупашкар : Чăваш кĕнеке изд-ви, 1963. - 28 с. : ил. Сулбиге и Валем хун.
|
33. Ку мĕскер? Курар, вуласа тухар! : [сăвăсем : ачасем валли] / худож. Э. Юрьев. - Шупашкар : Чăваш АССР кĕнеке изд-ви, 1970. - 14 с. Что это?
|
34. Тăван çĕршыв : поэма. - Шупашкар : Чăваш АССР кĕнеке изд-ви, 1972. - 63 с.
Родина.
35. Эпир пулнă, пур, пулатпăр! : сăвăсем. - Шупашкар : Чăваш кĕнеке изд-ви, 1982. - 398 с. - Текст : чуваш., рус. Были мы, и есть, и будем!
|
36. Мехел : сăвăсемпе поэмăсем / кĕнекене А. П. Хусанкай пухса хатĕрленĕ. - Шупашкар : Чăваш кĕнеке изд-ви, 1987. - 383 с. - Кĕнекери ярăмсем: Мерчен тумлам ; Савни ; "Пÿлер кĕввисем" ярăмран ; Сонетсем ; Вутра шăраннă кăмăл ; Кĕвĕленмен юрăсем ; Тивĕçлисене ; Пăлхар поэзийĕнчен.
Час заветный.
на русском языке
37. Дружба : стихи и поэмы / пер. с чуваш. авт. ; под ред. М. Зенкевича. - Чебоксары : Чувашгосиздат, 1950. - 176 с. - Содерж.: Запев ; Песня о победе ; Перекличка ; Земляки.
|
38. Поют дубравы : стихи : авторизир. пер. с чуваш. - М. : Совет. писатель, 1953. - 120 с. : портр. |
39. Дом в Горках : поэма / авторизир. пер. с чуваш. В. Потаповой. - М. : Совет. писатель, 1955. - 30 с.
41. Избранное : стихи, поэмы, сказки : пер. с чуваш. : в 2-х т. / худож. В. Ф. Солодовников. - Чебоксары : Чуваш. гос. изд-во, 1958. - Т. 1 : Я живу в России ; Сиктерме ; Земляки ; Южные мотивы ; Над Днепром ; Латвийские стихи ; На зов свободы ; Суровые годы ; Стихи разных лет ; Слово на трибуне ; Песни. - 406 с. : портр.
42. Избранное : стихи, поэмы, сказки : пер. с чуваш. : в 2-х т. / худож. В. Ф. Солодовников. - Чебоксары : Чуваш. гос. изд-во, 1958. - Т. 2. - 219 с. - На с. 218 биогр. справка.
44. Высота : стихи : пер. с чуваш. - М. : Правда, 1960. - 31 с. - (Б-ка "Огонек" ; № 32). - На 2 с. обл. свед. об авт. |
46. Великое сердце : поэмы / авторизир. пер. с чуваш. Александра Казакова. - М. : Совет. Россия, [1964]. - 78 с. : портр. - (Поэтическая Россия). |
47. Великое сердце : [поэмы] / [пер. с чуваш. Веры Потаповой, Александра Казакова]. - Чебоксары : Чуваш. кн. изд-во, 1965. - 34 с. - В вых. дан. авт. : Петр Петрович Хузангай. |
51. Здравствуй, Солнце : избранные стихи : пер. с чуваш. / сост. А. нгай ; авт. предисл. Г. Кузнецова. - М. : Худож. лит., 1976. - 318 с. - Поэмы: Дом в Горках ; Моя Россия ; Семья Аптраман. |
на языках народов мира
54. Дуслар белән : Шигырьләр hәм поәмалар / Чувашчадан тәрж. - Казан : Татар. кит. нәшр., 1960. - 104 б. - Автор тур. тышл кыскача белешме бирелгән. - На татар. яз.
Содерж.: Мин Россиядə яшим ("Кулга кысып мин рус винтовкасын:") / Г. Хужиев тəрҗемəсе ; Туган Татарстанга ("Туган илем, Татарстанга:") / Х. Туфан һəм Ш. Мөдəррис тəрҗемəсе ; Чуваш теле - хəзинə ("Чиновниклар бернигə дə куймый безне:") / Ш. Мөдəррис тəрҗемəсе ; Туган тел ("Атомнар həм радио заманында:") / Х. Туфан тəрҗемəсе ; Азат тимерче ("Көчле - күкрəгем:") / Ш. Мөдəррис тəрҗемəсе ; Ленин юллыннан ("Мəскəү гөр килə, көн-төн гел əштə:") / Ш. Мөдəррис тəрҗемəсе; Иакинф Бичурин ("Кичергəндə патша золмəтенең:") / Ш. Мөдəррис тəрҗемəсе ; Константин Ивановка ("Син - минем беренче сөюем:") / Ш. Мөдəррис тəрҗемəсе ; Имəн үсə идел буенда ("Күргəнем бар биек ярда Бер имəнне:") / З. Нури тəрҗемəсе ; Һади Такташка ("Ашым көтə:") / З. Нури тəрҗемəсе ; Идел Кузе ("Урман тора ак шəл ябынып:") / З. Нури тəрҗемəсе ; Шигырь булса: ("Шигырь булса - сусаганда, эссе көндə:") ; Михаил Сеспель ("Бар украин туфрагында:") / Ə. Юнус тəрҗемəсе ; "Тын гына атыла күктəн:" / Ə. Юнус тəрҗемəсе ; Истəлекле җыр ("Украина - алтын җирем:") / Ə. Юнус тəрҗемəсе ; Язгы җыр ("Яз килə! Идел бозларын:") / Ə. Юнус тəрҗемəсе ; Питтабай болыны ("Табыйм дисəң бабаң эзен:") / Ə. Юнус тəрҗемəсе ; Буран (Кар Ява тышта - урамда:") / Х. Туфан тəрҗемəсе ; Хас! ("Шундый сүз бар иде:") / Х. Туфан тəрҗемəсе ; Сиктəрмə ("Безнең авыл Сиктəрмə:") / С. Баттал тəрҗемəсе ; Канатлы кыз ("Дəртле хезмəт уттай кызган:") / С. Баттал тəрҗемəсе ; Бишек җырлары ("Кабыктан ясап бирделəр:") / З. Нури һəм Х.Туфан тəрҗемəсе ; Улым Əтнəргə ("Тауда иде йоклый таш:") ; Ирлəр биюе ("Хатан юк - ызгыш юк:") / Ə. Исхак тəрҗемəсе ; Мəче ("Əнкем минем өйдэ мəче тота:") ; Саубуллашу ("Наратлары шаулап торган:") / Ə. Исхак тəрҗемəсе ; "Бу гомердə күп сүз ишеттем мин:" / З. Нури тəрҗемəсе ; Разведчик ("Җилгə каршы беер ат чаба җилкенеп:") / З. Нури тəрҗемəсе ; "Бер шигырь төште хəтергə:" / М. Хөсəен тəрҗемəсе ; Орден ("Əйттем мин салкын окопта:") / З. Нури тəрҗемəсе ; "Атылып төшкəн йолдызларга каршы:" / С. Баттал тəрҗемəсе ; Əниемə ("Мине уйлап, ямансулый:") / М. Хөсəен ; Дүрт каен ("Үсə идее балкып кызыл гөллəр:") / С. Баттал тəрҗемəсе ; "Җанымда да, канымда да:" / М. Хөсəен ; Җырым - Украинага ("Иксез-чиксез күп итеп:") / М. Хөсəен ; Ялтада ("Булдым монда сигез ел элек:") / Х. Туфан тəрҗемəсе ; Диңгездə ("Сезнең сүзне аңлыйм, дулкыннар:") / Х. Туфан тəрҗемəсе ; Чабаксар ("Дан сиңа, Чабакср калам:") / М. Хөсəен ; Горкидагы йорт (поэма) / З. Нури тəрҗемəсе ; Владимир Маяковский ("Күргəнəмə инде бик күптəн:") / З. Нури тəрҗемəсе ; Дөньяда нəрсə иң көчле? (əкият) ("Вəзирлəренə бер патша:") / Ə. Исхак тəрҗемəсе.
Вместе с друзьми: стихи и поэмы
55. Весняний вiтер : слово письменникiе Чувашii / вступне слово Ю. Збанацький. - Киiв : Художньоi лiтератури, 1961. - 226 с. - Змист: М. Сеспель ; М. Шелеби ; С. Ельгер ; П. Хузангай ; Я. Ухсай ; О. Алга и др. - На укр. яз.
Весенний ветер
56. Избрани стихотворения / пер. от руски ; ред. Христо Радевски. - София : Народна култура, 1962. - 107 с. - (Библиотека съветски поети). - На болгар. яз. Избранные стихотворения
|
Содерж.: Към морето ("По време на буря:") / прев. Р. Семерджиев ; Разговор с ваксаджитята: (За родината пееш:") / прев. Р. Семерджиев ; Байрон ("Детето ласки не узна:") / прев. Р. Семерджиев ; Спартак ("Рим. Плебейска улица:") / прев. Х. Черняев ; Сеспел в Евпатория ("Дори и сред късните гощи:") / прев. Х. Черняев ; "Зла есен. Вятърът вилнее:" / прев. Х. Черняев ; Федерико Гарсия Лорка ("Бих желал да ти видя лицето!..") / прев. Р. Семерджиев ; Чаша на дружбата ("Мечи слюнки" е наречен:") / прев. А. Германов ; Бяла нощ ("Ленинградски нощи, тихи:") / прев. Р. Семерджиев ; "Нощ. Вятър. Огнена стихия:" / прев. Р. Семерджиев ; Смъртта на редника ("Прах и пушек! Дъхти пелина:") / прев. А. Германов ; "Ермак" ("Под взривовете своя бряг:") / прев. Х. Черняев ; "Куршумите летят и светят:" / прев. Х. Черняев ; Разузнавач ("Зимен вятър свири:" / прев. Х. Черняев ; Освободител ("Когато боят се завърже:" / прев. Х. Черняев ; "Нощ в мечти. От плена освободена:" / прев. Р. Семерджиев ; Кипарис ("Ту часови неузнаваем:" / прев. Х. Черняев ; "Ти притисна се:" / прев. Х. Черняев ; Латвийски стихове: 1. Рибар ; 2. Лебеди ; 3. Раковина ; 4. Тресчица / прев. Христо Черняева ; Четирите брезе ("Пред бялата родна стряха:") / прев. А. Германов ; Котаракът ("За мама бюлетинът жив / прев. А. Германов ; На леда ("Отвор в леда, едно корито:") / прев. А. Германов ; Здравей, слънце! ("Промяркват се звездички снежни:") / прев. А. Германов ; На мама ("Мамо, моя поглед не лови:") / прев. А. Германов; Кътче в Ялта ("Отдавна помня тоя бряг:") / прев. А. Германов; Приспивна ("Вън е нощ, върхт стърчи:") / прев. А. Германов ; Окото на Волга ("Лесът навлече сребърна премяна:") / прев. Х.Черняев ; Пред Мавзолея ("От тая плоча на стената:") / прев. А. Германов ; Незабравима среща ("След първия конгресс през август:") / прев. А. Германов ; "Оглеждам пак земята своя родна:" / прев. А. Германов ; Лятна вечер ("Как облаците се преобразяват!..") / прев. Р. Семерджиев ; На киевските кестени ("О, кестени на Киев!") / прев. Х. Черняев ; "Черновка дните ни са:" / прев. Х. Черняев ; На една артистка ("Че няма малка роля:") / прев. А. Германов ; Слово за близкото бъдеще ("Чувашкият народ не малко песни:") / прев. А. Тодоров ; Дъб край Волга ("Със връх, от мълниите обгорен:") / прев. А. Тодоров ; "До мъртвия другар смълчах се аз:" / прев. Р. Семерджиев; "Отдавна този град познавам аз:" / прев. Р. Семерджиев; "В душата ми като преди:" / прев. Х. Черняев ; Педер Хузангай.
57. В добрый путь. - [Тбилиси] : Накадули, 1964. - 74 с. - (Поэзия наших друзей). - На груз. яз.
58. Салам тобi , Укрaïно! - Киев, 1968. - 150 с. - На укр. яз.
Содерж.: Народний поет Чувашiï / Б. Степанюк ; Чуваш ("Прадавнiй-давнiй я!..") / переклав П. Тичина ; Запрошення в Чувашiю ("Чи вiдома вам така краïна:") / переклав Б. Степанюк ; Шубашкар ("Стародавнее щось е в цьому словi:") / переклав П. Тичина ; Рiдна мова ("Вiк атома й космiчноï ракети!..") / переклав Б. Степанюк ; Дуб над Волгой ("Над Волгою, на березi крутiм:") / переклав А. Малишко ; Бакен ("Коли по Волзi уночi пливеш:") / переклав П. Дорошко ; По Волзi в човнi ("Як гарно в човнику по Волзi мчати:") / переклав П. Дорошко ; "Над зеленим озером вогнi:" / переклав П. Воронько ; Дощ пройшов ("А дощ пройшов:") / переклав М. Нагнибiда ; Ноги сонця ("Олюднюючи сонце, вiн побачив:") / переклав П. Воронько; "Тiгуш-тiгуш!" ("У дiвчинки синiют оченята:") / переклав П. Дорошко ; Життя щедрiше ("Життя щедрише вiд тiеï:") / переклав В.Швець ; / переклав В. Швець ; "Хай мовчазний я, часом тихий:" / переклав П. Чичканов ; / переклав А. Малишко ; Самотня сосна ("На галявинi самотньо:") / переклав П. Воронько ; "У лiсi тишина:" / переклала Н. Кащук ; "Не помирисюся з тим нiде:" / переклав А. Малишко ; Падолист у дiбровi ("Ви бачили початок падолисту:") / переклав П. Дорошко ; "Працюй, вистукуй, дятле мiй!.." / переклав П. Воронько ; "Я не люблю ставковоï замули:" / переклав Ю. Петренко ; Менi згадавсь Розлив ("М'якого килима дорiжка:") / переклав I. Гончаренко ; Наклепнику ("Не раз гуляв у нього ти:") / переклав В. Лагода ; Залiзо ("Залiзну огорожу заклинання:") / переклав П. Дорошко ; "Я знаю, навiщо цi далi:" / переклав П. Воронько ; "Травневi днi чи вересневi:" / переклав П. Тичина ; "Складайтесь, вiршi! Ну ж, пишiтесь:" / переклав П. Тичина ; "Вiтер, вiтер - у розлiт!.." / переклав П. Воронько ; "Живу покликанням своïм:" / переклав Б. Степанюк ; "Гнiвайся, сердце мое!.." / переклав М. Сингаïвський ; Жолудi (А жолудь рiдко з чашечкою пада:") / переклав М. Сингаïвський ; Бабусине сарi ("Папороть - "бабусине цвiт-сарi":") / переклав М.Сингаïвський ; Свiтло знань ("Радiсть б'е, як хвиля, в груди:") / переклав П. Слiпчук ; Височiнь (цикл) / переклав Г. Донец: 1. "Не наркаю, що з'явився:" ; 2. "Ступаючи по чистiм полю:" ; 3. "Моя заря на небозводi!":" ; 4. "Так! Не легенда I не мрiя:" ; 5. "Ловлю на тiм себе - частiше:" ; 6. "Космична ера наступае:" ; 7. "Не нарiкаю, що з'явився:" ; Ми були, ми е, ми будем! ("Мчать лiта, мов дикi конi:") / переклав Ю. Петренко ; Грiм "Аврори" ("В селi, де жив я, рiïк за роком:") / переклав В. Юхимович ; Я живу в Россiï ("Гвинтiвку руську у руках:") / переклав В. Лагода; Легендарнi днi (триптих): Летiть жар-птицями! ("Хай щастить, чуваський Сокiл:" ; Всiм хлопчикам, що народились у серпнi 1962 року "Анне кебе", - побожно скрiзь:") ; Зориночка ("Ой хороша доня в мене:") ; З Украiною в сердцi ("Я з тобою давно порiднивсь, Украïно:") / переклав Б. Степанюк ; Киïвським каштанам ("Оспiванi вже киïвськi каштани:") / переклав В. Лагода ; Роздуми бiля Лаври ("Не споглядач стороннiй, не турист:") / переклав В. Лагода ; Конча-Заспа ("День червневий в тихiм лузi:") / переклав О. Ющенко; "Погожоï днини i в злий буревiй:" / переклав I. Гончаренко ; Коктебель ("Спить Кара-Даг, i мiсяць зiйшов:") / переклав В. Швець ; "Зачарований Кавказом:" / переклав I. Гончаренко ; Ходить рiг по кругу ("Я гостюю в друга:") / переклав I. Гончаренко ; Черепашка ("Друг подарував менi на пляжi:") / переклав I. Пучко ; Верблюд ("Верблюд на чеськiй марцi бовванiе:") / переклав I. Пучко ; Талiсман ("В сяйвi Рiли полудневiм:") / переклав I. Гончаренко ; Урок iспанськоï ("Зеленим вогнем загоряеться слово:") / переклав I. Пучко ; Подорожне ("Колишуться пальми в задумi:") / переклав М. Подолян ; "Интернационал" ("Ми зустрiчалт у театрi "Мелья" Великий Жовтень:") / переклав М. Подолян ; Будинок у Горках ("Сповив дерева iнiй сивий:") / переклав В. Бичко ; Овiдiю Назону ("Констанца. Море Чорне бурунами:") / переклали Д. Бакуменко и Б. Степанюк ; Пушкин ("Бувае часто, коли вдома:") / переклав В. Вiльний ; Лермонтов ("Ввi снi чи наяву, бувае:") / переклав Д. Бакуменко ; Рани поета ("З днiпровського причалу:") / переклав В. Швець ; Береза Тукая ("Простiï люди iз Тукай-Кирлаю:") / переклав П.Тичина; Володимировi Маяковському ("Едина зустрiч: i остання:") / переклав I. Пучко ; Павлу Тичинi ("Вогонь i вiтер, музика i свiтло:") / переклав Б. Степанюк ; Вечiр Сеспеля в Киевi ("Рушник квiтчае на стiнi:") / переклав М. Подолян ; Федерiко Гарсiа Лорка ("Як тебе захотiлось побачить:") / переклав Г. Донец ; Мусi Джалiлю ("Де та сила взялась, що ясною:" / переклав I. Гончаренко ; Пiснi, до болю милi ("А чи давно дарунок ви:") / переклав Б. Степанюк ; Слово до Володимира Сосюри (Той вечiр найдорожчий був для мене:") / переклав Б. Степанюк ; "В поезiю дверi вiдчинено:" / переклав В. Швець ; Людина з альпенштоком ("Може, марилось в ту пору:") / переклав М. Сингаïвський ; У Николаса Гiльена (Зустрiчались у Москвi ми:") / переклав М. Подолян ; Платоновi Вороньку ("Чи ти пам'ятаешь, Платоне:") / переклав I. Пучко ; Поет ("Викувати й зберегти:") / переклав В. Швець.
Привет тебе, Украина
П У Б Л И Ц И С Т И К А
СБОРНИКИ И ОТДЕЛЬНЫЕ ИЗДАНИЯ
См. также № 5
на чувашском языке
59. Ăсталăхпа чăнлăх : [критикăлла статьясен пуххи]. - Шупашкар, 1964. - 163 с. - Кĕнекере: Ăсталăхпа чăнлăх: Поэтăн ĕçĕ-хĕлĕ ; Çуркунне ; Никĕс ; Пушта лашисем ; Кермен, кервен тата ыттисем те ; Малалла пăхса ; "Çемçен... шанлаттаракан сехет" ; Макар Хурин хури-шурри ; Тÿпенелле ; Шанчăк ; Поэзи, куçару, малашлăх ; Сасăсăр музыкă ; Çеçпĕле куçарнă хушăран ; Ăста поэзишĕн ; 1959 çулхи поэзи çинчен ; Нарспи юрăçи çитмĕлте ; Ирĕк ĕçпе пултарулăх телейĕ ; Тĕпелти тусăмсем: Тĕл пулусем ; Çыравçă-тĕпчевçĕ ; Туслăх ячĕпе. Пуç кăшăлĕ вырăнне ; Нумай енлĕ талант ; Павло Тычина ; 17 кун Ламарпа пĕрле ; Ваçанккана кам пĕлмест! ; Юманкка ; Янтарлă Латвири тăван ; Ушкăн çăлтăрăн асли.
Мастерство и правда.
на русском языке
61. За высокое поэтическое мастерство : доклад. - [Чебоксары], 1958. - 39 с. - (Материалы пятого съезда чувашских писателей).
62. Книга дружбы : [статьи, выступления, очерки]. - Чебоксары : Чуваш. кн. изд-во, 1966. - 199 с. - Содерж.: Дума о родной поэзии ; За мир ; Творческое содружество ; На Тарасовой горе ; Человек богатырского духа ; Счастливого плавания! ; С первого учредительного ; Размышление вслух ; Учиться друг у друга ; У подножия Эльбруса ; К новым высотам ; Многогранный талант ; Великий чувашский поэт ; Волшебная свирель ; "Тот, кто рвал плотины" ; Наши сердца в Каневе ; Ровесники, друзья по духу ; Шедевр чувашской поэзии ; Человечность ; Мильон сердец ; Ритм нашего времени ; Далекий родственник ; Счастье свободного кузнеца ; Прошу слова ; Крылья сокола ; Раны поэта ; Эстафета ; Слово к болгарам ; Очерки : Почетный шахтер ; Вокруг земного шара ; Ветеран ленинской гвардии ; Призванье - это одержимость ; Комментарии.
ПУБЛИКАЦИИ В ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЯХ
И КОЛЛЕКТИВНЫХ СБОРНИКАХ
ПУБЛИЦИСТИКА
на чувашском языке
63. "Канаш" союзĕн Хусанти ячейкин çулталăкĕ // Канаш. - 1924. - 28 дек.
Год казанской ячейки союза "Канаш".
64. Илемлĕ çырулăх ĕçĕсем : ["Канаш" союзĕ çинчен] // Çамрăк хресчен. - 1925. - 31 дек.
Литературные произведения : [о союзе "Канаш"].
65. Хусан хыпарĕсем : Маяковский // Канаш. - 1928. - 19 февр.
Казанские вести.
66. Тĕлпулусем : композитор Павăл Хĕветĕрĕ çинчен // Сунтал. - 1931. - № 7-8. - С. 23-24.
Встречи : [о композиторе Федоре Павлове].
67. Поэтăн ĕçĕ-хĕлĕ : 1950 çулхи поэзи пирки пуçа килнĕ шухăшсем // Тăван Атăл. - 1951. - № 2. - С. 125-151.
Творчество поэта.
68. Миршĕн тăракан Чăваш республикинчи конференцине уçнă чух Чăваш халăх поэчĕ П. П. Хусанкай каланă сăмахран // Ялав. - 1951. - № 9. - С. 5.
Из выступления народного поэта Чувашии П. Хузангая на открытии республиканской конференции в борьбе за мир.
69. Çеçпĕл Мишшине Украинăра хисеплесе асăнни // Коммунизм ялавĕ. - 1952. - 18 июнь.
Чествование Михаила Сеспеля на Украине.
70. Тăван сасăсем : [тĕрлĕ халăхсен поэчĕсем çырнă сăвăсене чăвашла куçарса кăларнă май] // Тăван Атăл. - 1953. - № 2. - С. 73.
Родные голоса.
71. Çĕр чăмăрĕ тавра : [Мускаври геодези, аэрофото тата картографи институчĕн профессорĕ, Сталинла преми лауреачĕ А. А. Изотов çинчен] // Ялав. - 1954. - № 1. - С. 24-26.
Вокруг земного шара : [о проф. А. А. Изотове].
72. Сасăсăр музыка : [чăваш тĕрри çинчен] // Коммунизм ялавĕ. - 1954. - 21 февр. ; çавах // Хушма вулав : 8 кл. валли / В. Е. Цыфаркин пухса хатĕрленĕ. - Шупашкар, 1993. - С. 3-4.
Музыка без звука : [о чуваш. вышивке].
73. Т. Г. Шевченко çĕршывĕнче // Коммунизм ялавĕ. - 1954. - 22 май.
На родине Т. Г. Шевченко.
74. Шанчăк : [çамрăк писательсем çинчен] // Коммунизм ялавĕ. - 1954. - 2 июнь.
Надежда : [о молодых писателях].
75. Çамрăк поэтсен пултарулăхĕ // Ялав. - 1954. - № 8. - С. 29-32.
Творчество молодых поэтов.
76. Илья Ефимович Тăхти // Тăхти, И. Е. Калавсем / И. Е. Тăхти. - Шупашкар, 1955. - С. 3-5.
77. Пĕрлĕх : писательсен Пĕтĕм Союзри иккĕмĕш съезчĕн делегацин блокнотĕнчен // Коммунизм ялавĕ. - 1955. - 12 янв.
Единство : [со второго Всесоюз. съезда писателей].
78. Суйлавçăсем патĕнче : [Чăваш АССР Верховнăй Советне депутата суйлама тăратнă кандидат П. П. Хусанкай 60-мĕш Асхва суйлав округĕнче суйлавçăсем умĕнче каланă сăмаха сăвăласа çырнă] // Коммунизм ялавĕ. - 1955. - 25 февр.
Встреча с избирателями.
79. Ленин гвардийĕн ветеранĕ : [Т. С. Кривов çинчен] // Коммунизм ялавĕ. - 1955. - 6 нояб.
Ветеран ленинской гвардии [Т. С. Кривов].
80. Тĕпчевçĕ : [В. Дмитриев (Мĕтри Ваçлейĕ) çинчен] // Коммунизм ялавĕ. - 1956. - 13 сент.
Исследователь [В. Дмитриев].
81. Туслăхшăн, пĕрлĕхшĕн, миршĕн! // Тăван Атăл. - 1957. - № 6. - С. 3-6.
За единство , братство, мир!
82. Чăваш халăхĕн хисеплĕ ывăлĕ : А. А. Изотов çинчен // Коммунизм ялавĕ. - 1957. - 20 окт.
Уважаемый сын чувашского народа : [о А. А. Изотове].
83. Октябрь çути // Коммунизм ялавĕ. - 1957. - 6 нояб.
Свет Октября.
84. Вилмен вăл, чĕрĕ! : [Христо Ботев çинчен] // Ботев, Х. Юрăсемпе сăвăсем / Христо Ботев. - Шупашкар, 1958. - С. 5-9.
Он жив : [о Христо Ботеве].
85. Шанчăк : [çамрăк писательсем çинчен] // Чăнлăхпа ăсталăх. - Шупашкар, 1958. - С. 184-194.
Надежда : [о молодых писателях].
86. Куçаракантан : [Çеçпĕл Мишшин вырăсла сăввисене куçарни çинчен] // Ялав. - 1958. - № 1. - С. 6.
От переводчика : [о переводе русских стихов М. Сеспеля].
87. Павло Тычина : [украина поэчĕ çинчен] // Тăван Атăл. - 1958. - № 1. - С. 114-115.
88. Джордж Байрон // Тăван Атăл. - 1958. - № 2. - С. 68.
89. Пуçкăшăль вырăнне : Митта Ваçлейĕ çуралнăранпа 50 çул çитнĕ май // Тăван Атăл. - 1958. - № 3. - С. 28-29.
Вместо венка : [к 50-летию со дня рождения В. Митта].
90. Туслăх кĕнеки : [Зариф Башири пухса хатĕрленĕ "Чăваш литератури" кĕнеке çинчен] // Коммунизм ялавĕ. - 1958. - 25 май.
Книга дружбы : [о кн. "Чуваш. лит.", подгот. З. Башири].
91. Туслăх ячĕпе : [тутар писателĕ Х. Туфан пурнăçĕ çинчен] // Тăван Атăл. - 1958. - № 5. - С. 75-76.
Во имя дружбы : [о жизни татар. писателя Х. Туфана].
92. Ăста поэзишĕн // Ялав. - 1958. - № 10. - С. 30-32.
За поэтическое мастерство.
93. Чăваш ячĕ : [Чăваш АССР-ĕ 40 çул тултарас умĕн] // Тăван Атăл. - 1960. - № 1. - С. 3-6.
Имя чувашское : [к 40-летию Чуваш. АССР].
94. 17 кун Ламарпа пĕрле // Ялав. - 1962. - № 9. - С. 17.
17 дней с Ламаром.
95. Ирĕк ĕçпе пултарулăх телейĕ : [литератор ĕçĕ çинчен] // Тăван Атăл. - 1963. - № 3. - С. 70-74.
Свободный труд, счастье творчества : [о труде литератора].
96. Дунай урлă хăнасем : [пăлхар поэчĕсен сăввисем çинчен] // Ялав. - 1963. - № 7. - С. 24.
Гости из-за Дуная : [о произведениях болгар. поэтов].
97. Юманкка : [Владимир Маяковский çинчен аса илнисем] // Ялав. - 1963. - № 7. - С. 22-23.
[Воспоминания о В. Маяковском].
98. Ушкăн çăлтăрăн асли : [С. Элкерĕн 70 çулне] // Ялав. - 1964. - № 4. - С. 24-25.
Самый старший из созвездия : [к 70-летию чуваш. поэта С. Эльгера].
99. Судрабкалн Ян : [латви халăх поэчĕ 70 çул тултарнă тĕле] // Авангард. - 1964. - 17 май.
[К 70-летию латыш. поэта].
100. Пĕр чунлă, туслă тантăшсем : [Г. Тукайпа К. В. Иванов çинчен] // Хусан. - Хусан, 1965. - С. 226-232.
Единомышленники, ровестники о [о Г. Тукае и К. В. Иванове].
101. Çулăмлă чĕре : [украина поэчĕ М. Рыльский çуралнăранпа 70 çул тултарнă май] // Ялав. - 1965. - № 3. - С. 25.
Горячее сердце : [к 70-летию со дня рождения укр. поэта М. Рыльского].
102. Ырă çул пултăр : [çамрăк сăвăçă Тĕпек Петĕрĕ çинчен] // Çамрăк коммунист. - 1965. - 21 нояб.
Счастливого пути : [о молодом поэте].
103. Пирĕн тус Юсуп Хаппалаев : [лак халăхĕн поэчĕ 50 çул тултарнă май] // Тăван Атăл. - 1966. - № 4. - С. 62.
Наш друг Юсуп Хаппалаев : [К 50-летию лакского нар. поэта].
104. Кăйкăр çуначĕсем : [А. М. Горький çинчен] // Ялав. - 1966. - № 5. - С. 16-17.
Крылья сокола : [о А. М. Горьком].
105. Кун çул кĕнекинчен : Н. И. Шелепи çуралнăранпа 85 çул [тултарнă май] // Ялав. - 1966. - № 5. - С. 24-25.
Из хроники жизни : к 85-летию Н. И. Шелепи.
106. Чăваш элчи : Ангел Тодоров 60 çул тултарнине хисеплесе // Ялав. - 1966. - № 11. - С. 30.
Чувашский посол : [к 60-летию Ангела Тодорова].
107. Аякри çывăх тусăн сăввисем : [грузи поэчĕн А. Абшилавăн сăввисене куçарнă май] // Тăван Атăл. - 1967. - № 6. - С. 36-37.
Стихи далекого и близкого друга : [о пер. стихов грузин. поэта А. Абшилава].
108. Ăсату сăмахĕ : Н. Марангозова асăнса // Коммунизм ялавĕ. - 1967. - 18 нояб.
Слово прощания : [памяти Н. Марангозова].
109. Елисавета Багряна : [пăлхар писателĕ çинчен] // Чăваш календарĕ. 1968. - Шупашкар, 1967. - С. 61.
110. Пейо (Крачолов) Яворов : [пăлхар поэчĕ çинчен] // Чăваш календарĕ. 1968. - Шупашкар, 1967. - С. 10-11.
111. Владимир Сосюра : [украина поэчĕ 70 çул тултарнă тĕле] // Коммунизм ялавĕ. - 1968. - 5 янв.
Владимиру Соссюре 70 лет.
112. Ламар çитмĕлте : [пăлхар поэчĕ Лалю Маринов çинчен] // Коммунизм ялавĕ. - 1968. - 14 янв.
Ламару 70 лет.
113. Тĕнчере пĕр нимĕнре те тĕрĕслĕх курмарăм эп : [азербайджан поэчĕ Молла-Панах Вагиф çурални 250 çул тултарнă май] // Тăван Атăл. - 1968. - № 4. - С. 62.
Я ни в чем не видел правды на земле : [к 250-летию азерб. поэта Молла - Панах Вагифа].
114. Ăçта-ши Серафим Васильев сăвăçă? // Тăван Атăл. - 1969. - № 1. - С. 45.
Где же поэт Серафим Васильев?
115. И. Тăхти çырнă "Чăваш поэчĕсене мухтаса юрлани" сăвă çинчен çырнă сăмах // Тăван Атăл. - 1969. - № 5. - С. 56-57.
О стихотворении И. Тхти "Хвалебная ода чувашским поэтам".
116. Ĕненсе, юратса пехилем : [Çеçпĕл Мишши çуралнăранпа 70 çул тултарнă май] // Коммунизм ялавĕ. - 1969. - 14 нояб.
Веря и любя, благословляю : [к 70-летию М. Сеспеля].
117. Чăваш чĕлхи çинчен // Ялав. - 1976. - № 8. - С. 24.
О чувашском языке.
118. Çамрăксене каланă сăмах // Ялав. - 1977. - № 1. - С. 1-2.
Слово к молодым.
119. "Нарспи" юрăçи : [К. В. Иванов çуралнăранпа 90 çул тултарас умĕн] // Коммунизм çути (Ульяновск обл.). - 1980. - 13 май.
[К 90-летию К. В. Иванова, авт. поэмы "Нарспи"].
120. Поэтăн ĕçĕ-хĕлĕ : [Çеçпĕл Мишши, Константин Иванов, Митта Ваçлейĕ, Çемен Элкер поэтсем çинчен] // Литература вучахĕ. - Шупашкар, 1986. - С. 3-22.
Творчество поэтов.
121. Кунçул сунталĕ : [П. Хусанкай КПСС Чăваш обкомĕн парткомиссине янă çыру] // Ялав. - 1989. - № 12. - С. 11.
Жизненный путь : [письмо П. Хузангая в парткомиссию Чуваш. обкома КПСС].
122. Ытарайми Китай сасси : [Н. Я. Бичурин çинчен] // Хыпар. - 1997. - 9 сент.
Изумительный голос Китая : [о Н. Я. Бичурине].
123. Тĕлĕнмелле çынччĕ : [И. Я. Яковлев çинчен] // Тантăш. - 1998. - 23 ака.
Удивительный человек.
124. Çамрăк чăваш поэчĕсене каланă сăмах // Ялав. - 2005. - № 3. - С. 9-11.
Слово к молодым чувашским поэтам.
125. Çĕр чăмăрĕ тавра = Вокруг земного шара : [Мускаври геодези, аэрофото тата картографи институчĕн профессорĕ, Сталинла преми лауреачĕ А. А. Изотов çинчен] // Чуваши Татарстана = Тутарстан чăвашĕсем. - Чебоксары, 2006. - С. 90-101.
на русском языке
126. Мои творческие планы // Красная Чувашия. - 1941. - 1 янв.
127. Месть народная, святая нас зовет: вперед! // Сталинец. - 1943. - 2 сент.
128. Встреча друзей : [о татарине Рифгате Байбурине и чуваше Николае Григорьеве] // Сталинец. - 1943. - 8 сент.
129. Петр Абалымов // Сталинец. - 1944. - 1 янв. - Подпись: А. Сувар.
130. Гвардии старший сержант // Сталинец. - 1944. - 5 мая. - Подпись: А. Сувар.
131. В хозяйстве офицера Левченко // Сталинец. - 1944. - 13 июня.
132. Труженицы // Сталинец. - 1944. - 21 июня. - Подпись: А. Сувар.
133. Открыл дорогу взводу // Сталинец. - 1944. - 5 авг.
134. Книги не доходят до сельского населения / П. П. Хузангай, А. Талвир, А. Алга // Красная Чувашия. - 1949. - 18 дек.
135. Оправдать доверие // Красная Чувашия. - 1951. - 1 янв.
136. Почетный шахтер : [о шахтере И. М. Мефодьеве] // Совет. Чувашия. - 1951. - 26 авг.
137. За мир! : [выступление на III Всесоюз. конф. сторонников мира в Москве] // Третья Всесоюзная конференция сторонников мира. - М., 1952. - С. 118-120.
138. Чествование памяти Михаила Сеспеля // Совет. Чувашия. - 1952. - 18 июня.
139. Ритм нашего времени // Лит. и жизнь. - 1952. - 27 июля.
140. Марш ваш - наш марш: из воспоминаний о В. Маяковском // Совет. Чувашия. - 1955. - 13 апр.
141. Творческое содружество : [по поводу нового чуваш. перевода "Интернационал"] // Совет. Чувашия. - 1955. - 17 мая.
142. Сражаясь за Родину... : из писем писателей // Молодой коммунист. - 1956. - 29 марта.
143. Стихи Альберта Канаша // Совет. Чувашия. - 1956. - 1 апр.
144. Человек богатырского духа : [о чуваш. просветителе, педагоге И. Я. Яковлеве (1848-1930)] // Лит. и жизнь. - 1958. - 16 июня.
145. Речь на IV съезде писателей Татарии // Комсомолец Татарии. - 1958. - 18 июня.
146. Исторический форум : [о конф. писателей стран Азии и Африки] // Лит. и жизнь. - 1958. - 8 окт.
147. Думы о родной поэзии // Октябрь. - 1958. - № 11. - С. 214-219.
148. Люди "задорного цеха" : [выступление на пленуме учредит. съезда писателей РСФСР] // Лит. и жизнь. - 1958. - 12 дек.
149. Размышление вслух : [задачи чуваш. писателей] // Лит. и жизнь. - 1959. - 22 апр.
150. Поэт с пылающим сердцем : [к 40-летию со дня смерти М. Сеспеля] // Лит. и жизнь. - 1959. - 20 нояб.
151. Речь на III съезде писателей СССР // Третий съезд писателей СССР 18-23 мая 1959 года : стеногр. отчет. - М., 1959. - С. 189-191 ; то же // Лит. газ. - 1959. - 28 мая. ; то же // Коммунист. - 1959. - № 17. - С. 61-73.
152. Речь на первом учредительном съезде писателей Российской Федерации 11 декабря 1958 года // Первый учредительный съезд писателей Российской Федерации 7-13 дек. 1958 года : стеногр. отчет. - М., 1960. - С. 344-352.
153. Великий чувашский поэт : [о К. В. Иванове] // Лит. и жизнь. - 1960. - 27 мая.
154. Наши сердца в Каневе : [к 100-летию со дня смерти Т. Г. Шевченко] // Совет. Чувашия. - 1961. - 10 марта.
155. Болгарские поэты - Юрию Гагарину : [о болгар. поэзии] // Лит. и жизнь. - 1961. - 10 мая.
156. Человечность : [рассказ писателя-депутата Верхов. Совета РСФСР] // Лит. и жизнь. - 1962. - 18 марта.
157. На горе Тарасовой : [к 140-летию со дня рождения Т. Г. Шевченко] // Совет. Чувашия. - 1963. - 3 марта.
158. От имени республики : [выступление на VIII пленуме правления Союза писателей РСФСР] // Лит. Россия. - 1963. - 5 апр.
159. Крылья сокола : [лит. заметки] // Лит. Россия. - 1963. - 13 сент. - С. 10-11.
160. Призванье - это одержимость : [автобиогр. заметки] // Вопр. лит. - 1964. - № 1. - С. 89-106.
161. Мускав - Мухтав! : [слово о Москве] // Лит. Россия. - 1965. - 24 дек.
162. От переводчика : [о пер. стихов болгар. поэтессы Е. Багряны] // Совет. Чувашия. - 1965. - 30 дек.
163. Входит в века : [к 60-летию со дня рождения М. Джалиля] // Совет. Татария. - 1966. - 13 февр.
164. [Выступление на юбилее, посвящ. 80-летию со дня рождения Г. Тукая] // Социалистик Татарстан. - 1966. - 17 апр.
165. Ровесники, друзья по духу : [о Г. Тукае и К. Иванове] // Волга. - 1966. - № 4. - С. 163-166.
166. В гостях у поэта : [о кн. А. Кешокова "У меня в гостях"] // Дружба народов. - 1966. - № 7. - С. 275-276.
167. О витязе грузинского стиха : [о пер. поэмы Ш. Руставели на чуваш. яз.] // Заря Востока. - 1966. - 2 окт.
168. Стихи поэтов пяти континентов : [выступление на торжеств. вечере, посвящ. 800-летию Ш. Руставели] // Лит. Грузия. - 1966. - 7 окт.
169. Ульяновские этюды : [о В. И. Ленине] // Лит. Россия. - 1967. - 20 янв. - С. 2-3 ; то же // Ульянов. правда. - 1967. - 5 марта.
170. В год великого юбилея : [сообщение поэта о работе над созданием поэмы о Прохоре Иванове] // Лит. газ. - 1967. - 17 мая. - С. 4.
171. Павло Григорьевич Тычина : [строки из телеграммы] // Лит. Украина. - 1967. - 19 сент.
172. Здравствуй, Нарспи : [об опере "Нарспи"] // Совет. Чувашия. - 1967. - 10 дек.
173. Марш ваш - наш марш : из воспоминаний о В. Маяковском // Маяковский в воспоминаниях родных и друзей. - М., 1968. - С. 202-203.
174. От переводчика : [о пер. стихов болгар. поэтов] // Совет. Чувашия. - 1968. - 28 апр.
175. Горький стал для меня... : [из выступления на Объединен. пленуме правления Союза писателей СССР и РСФСР по случаю 100-летия со дня рождения А. М. Горького, г. Горький] // Лит. Россия. - 1968. - 5 июля ; то же // Лит. газ. - 1968. - 26 июня. - С. 4-5.
176. Марка "сделано в СССР" - обязывает : [выступление на пленуме правления Союза писателей РСФСР] // Лит. Россия. - 1968. - 28 дек.
177. Мильон сердец : [к 70-летию М. Сеспеля и пер. его стихотворения "Пашня нового дня" на 50 яз. мира] // Çĕнĕ кун аки. - Шупашкар, 1969. - С. 11-17 ; то же // Волга. - 1969. - № 11. - С. 187-189.
178. Слово о болгарском друге : [о Исаеве Младене] // Совет. Чувашия. - 1969. - 25 февр.
179. В его груди много сердец : к 70-летию со дня рождения М. Сеспеля // Мокша. - 1969. - № 6. - С. 63-66.
180. Из новой болгарской поэзии : [о пер. стихов болгар. поэтов к 25-летию освобождения Болгарии от фашист. ига] // Совет. Чувашия. - 1969. - 27 авг.
181. Мильона чувашей певец : [о М. Сеспеле] // Лит. Россия. - 1969. - 14 нояб. - С. 20.
182. "Во многих странах подаю я голос:" : [поэт о своем творчестве] // Совет. Чувашия. - 1977. - 22 янв.
183. Слово к молодым : [речь на совещ. молодых литераторов] / пер. с чуваш. А. Хузангая // Молодой коммунист. - 1977. - 22 янв.
184. Песенный город : из путевого дневника // Слово о Йошкар-Оле. - Йошкар-Ола, 1984. - С. 112-113. - В конце текста дата: 1936, 24 июня.
185. Ровесники, единомышленники // Веч. Казань. - 1986. - 26 мая.
186. Добропамятный : к 135-летию со дня рождения В. И. Ленина / предисл. Атнера Хузангая // Чебоксар. правда. - 2005. - 14-21 апр.
187. Слово к болгарам // Чуваши Татарстана = Тутарстан Чăвашĕсем. - Чебоксары, 2006. - С. 144.
на языках народов мира
на болгарском языке
188. Далекий родственник : [о летчике-космонавте А. Г. Николаеве] // Болгар. воин. - 1962. - № 10. - С. 21-23.
189. Песня раненого солдата-чуваша, участника освободительной русско-турецкой войны : [коммент.] // Пульс. - 1969. - 4 марта.
на лакском языке
190*. Пусть исполнятся ваши желания! : [пожелание лакскому народу] // [Заря]. - 1967. - 22 янв.
на литовском языке
191. Прекрасно : [высказывания в декаде литературы и искусства РСФСР в Литве] // Панявеже тесяь. - 1968. - 21 марта.
на марийском языке
192. Михаил Сеспель : [к 70-летию со дня рождения] // Марий коммуна. - 1969. - 25 окт.
193. Юбилей нерген : [воспоминания поэта о праздновании 15-летия Марийс. Авт. Респ.] // Ончыко. - 1977. - [№ 1]. - С. 108-112.
на мордовском языке
194. Михаил Сеспель : [к 70-летию со дня рождения] // Сятко. - 1969. - № 6. - С. 59-61. - На мордва-эрзя яз.
на татарском языке
195. Ровесники и друзья по духу : [Г. Тукай и К. В. Иванов] // Совет әдәбияты. - 1962. - № 4. - С. 41-43.
196. Выступление [на юбилее, посвящ. 80-летию со дня рождения татар. нар. поэта Г. Тукая] // Азат хатын. - 1966. - № 4. - С. 13.
на украинском языке
197. На горе Тарасовой : [к 140-летию со дня рождения Т. Г. Шевченко] // Радянська Украïна. - 1955. - 11 марта.
198. Мильона чувашей певец : [о М. Сеспеле] // Лит. Украина. - 1969. - 14 нояб.
П О Э З И Я
См. также №№ 1-2
на чувашском языке
199. Хĕвел тухрĕ ("Таçтан инçетрен:") ; Хресчен, вăран!.. ; Ан айăплăр ("Халĕ те ман чун хурланать:") // Сунтал. - 1924. - № 1. - С. 26.
200. Каллех ешĕл сăпкара: // Çамрăк хресчен. - 1926. - 21 март.
201. Каллех, чăваш столици, эпĕ санăн // Çамрăк хресчен. - 1926. - 6 июль.
202. "Ах, аппа ! Эс ăсан тараса пек:" // Сунтал. - 1927. - № 7-8. - С. 18.
203. Пÿлер кĕввисем // Сунтал. - 1927. - № 9. - С. 13. - Содерж.: "Халиччен юратса эп курманччĕ:" ; "Куккук çăкри чĕркуç таран:" ; Тĕппи курка ("Чăваш сăра тума ăста:")
204. Тăвăл иртсен ("Вăйлă çиçĕм çиçрĕ, аслати кĕрлерĕ:") // Октябрь хисепне. - Шупашкар, 1927. - С. 23.
205. Шупашкарта ("Кăмăллă çке мана çак хула:") // Капкăн. - 1927. - № 16. - С. 4. - "Çипăтти" тесе алă пуснă.
206. Тухăр, тухăр тĕпел кукринчен ("Кĕвĕлен, ман кĕслем, илтĕнсем:") // Ĕçхĕрарăмĕ. - 1928. - № 1. - С. 2.
207. Тулли уйăх - лирика çулпуçĕ // Сунтал. - 1928. - № 5. - С. 11.
208. Уç çыру ("Эс мана çухатрăн пуль анне:") ; "Ку яла эп аван астăватăп:" ; Мерчен тумлам ; Йывăр туй // Утăм : альманах. - Хусан, 1928. - Кн. 1. - С. 22-24.
209. Автономисен маршĕ ("Чăваш-и, вырăс-и, тутар-и:") ; Умсăмах ("Праçник те мар:"; "Калаччĕр : Поеçи хунарĕ:" ; "Туркестан çеçенхирĕн кăлканĕ:"// Утăм: альманах. - Хусан. - 1930. - № 3. - С. 5-6.
210. Хусанкай сăввисем : "Ку чух поэт пулмашкăн йывăр мар тăр:" ; "Ретактор тусăм! Çак кĕнекере:" ; "Çутăлас умĕнхи кăвак шуçăм:" ; "Вăшăлах та вăшăл ай сулхăн çил:" ; "Пуçласа куратăп епĕ тинĕс" ; "Сăвăлассăм килместчĕ ман урăх:" // Сунтал. - 1930. - № 4-5. - С. 20.
211. Чăваш калавçине - Петĕр ывăлĕ Мĕтри Юмана - вак буржуаллă сăвăçран - Хусанкайран - уçă çыру // Сунтал. - 1930. - № 7-8. - С. 45.
212. Ман пĕлесчĕ: мĕншĕн пурăнать çак çын йышши // Капкăн. - 1931. - № 12. - С. 5.
213. Кларă чĕрĕ ("Усăр ялавăра, усăр:") // Ĕçхĕрарăмĕ. - 1933. - № 7. - С. 4.
214. Улмуççиллĕ Тĕрлемес ("Манпа архивçă Ермолаев:") // Трактăр. - 1933. - № 7. - С. 68-74.
215. Хас ("Чăваш кĕнекине ĕне çинĕ теттĕмĕр эпĕр:") // Трактăр. - 1933. - № 6. - С. 32-33.
216. Çирĕм улттă ("Çирĕм улттăн вĕсем, çирĕм улттăн:") ; "Магнитту" поэмăран ("Тийев каять Магниттуне:") ; Сăрт-ту ĕççыннисен юрри ("Пурнатпăр пурнăçа эпĕр:") // Чăваш илемлĕ литературин антологийĕ. - Шупашкар, 1935. - С. 210-221.
217. Фелĕкс чикĕ пăсавçă ("Коммунизм пур чикке те пĕтерĕ:") // Ĕçхĕрарăмĕ. - 1936. - № 4. - С. 11.
218. Çирĕм улттă ("Çирĕм улттăн вĕсем, çирĕм улттăн:") ; Ирĕк çĕршывăма ("Эй, çуратнă çĕрĕм-шывăм:") ; Тунсăх ("Тулли уйăх çутти кантăкран:") ; Ĕç хыççăн ("Йăлăмри йăмра хÿттинче:") ; "Тулли уйăх - лирика çулпуçĕ:" ; "Сан ялу - мухтавлă Кушкă:" // Чăваш совет поэзийĕн антологийĕ. - Шупашкар, 1940. - С. 150-151.
219. Хăюллăн малалла! ("Ăçта пулсан та эп:") // Тăван Çĕршывшăн, Аслă Сталиншăн! - Шупашкар, 1941. - С. 7.
220. Çунатлă хĕр ("Те пурнăç çав териех:") // Ĕçхĕрарăмĕ. - 1941. - № 5. - С. 8.
221. Тăван Мускавшăн! ("Пурне те хамăр кил пек çывăх эс:") ; Мускав хĕрĕ ("Амăшне каларĕ хĕрĕ:") // Мускав : чăваш совет поэчĕсен сăввисен кĕнеки. - Шупашкар, 1947. - С. 22-29.
222. Ирĕк тимĕрçĕ ("Вăйлă кăкăрăм:") ; Пул примерлă ленинçă ("Чĕре хăйраннă хĕç иккен:") ; Ватă колхозник юрри ("Халиччен эп Мускавра пулманччĕ:") ; Хăюллăн маллала! ("Ăçта пулсан та эп:") ; Тăван Мускавшăн! ("Пурне те хамăр кил пек çывăх эс:") // Чăваш совет литературин хрестоматийĕ / Хветĕр Уяр пухса хатĕрленĕ. - Шупашкар, 1948. - С. 242-245. - Автор çинчен калани пур.
223. Натали кĕпе тĕрлет // Пирĕн çамрăксем. - Шупашкар, 1948. - С. 106-107.
224. Эп - Советлă Союз гражданинĕ ("Çаврака çĕр тавра сахал мар çĕршывсем:") ; Тавтапуç ("Тавтапуç сана, юратнă Сталин!.." ) ; Мухтав юрри ("Ялтан та яла, хуларан хулана:") ; Федерико Гарси Лорка ("Эп сана нихăçан та курман:") ; Максим Горький тупăкĕ çине ("Сасартăках çăвар уçма та йывăр:") ; Салампи ("Чĕвĕл чĕвĕл чĕкеçсем:") ; Сăпка юрри ("Çĕмĕрт йывăç сиктĕрмиччĕ:") ; Тăван çĕршыв ("Сарлака тăван çĕршывăм, аслă:") // Чăваш совет поэзийĕ. - Шупашкар, 1950. - С. 50-60.
225. *Туслăх юрри // Хĕрлĕ ялав (Тутар АССРĕ). - 1951. - 1 май.
226. Чĕре юрри ("Нихăçан пуç усми çамрăк Гварди:") // За мир! = Миршĕн! - Шупашкар, 1951. - С. 12-33.
227. Ленин çулĕпе ("Мускав кĕрлет. Çĕршыв чĕри пек уççăн) // Хĕрлĕ ялав (Тутар АССРĕ). - 1957. - 25 янв.
228. Вăхăт туйăмĕ ("Çуралаççĕ сăмахсем:") // Вăхăт туйăмĕ. - Шупашкар, 1961. - С. 40-41.
229. Ирĕк тимĕрçĕ ("Вăйлă кăкăрăм:") ; Кĕрхи кĕреке ("Юман та хыврĕ юлашки тумне:") ; Пул примерлă ленинçă ("Чĕрÿ хăйраннă хĕç иккен:") ; Аван, Пушкин ("Çав çул пире ун вилĕмсĕр сăмахĕ:") ; Поэт тăпри çинче ("Чăваш мухтавĕ выртакан:") ; Салампи ("Пĕчĕкçеççĕскерĕм:") ; Эпир Российăра пурнатпăр ("Салтак винтовкине çакса:") ; Поэзи пулсан ("Поэзи пулсан - ăш хыпса çуннă чух:") ; Сăпка юрри ("Сĕм вăрманĕ каш та каш:") ; "Ах, эп курсаттăм мăшăр куç:" ; "Курсам, мĕнле илемлĕ Атăл!.." ; Çуралнă çĕршывра ("Каллех ак эп çуралнă çĕршывра:") // Чăваш поэзийĕн антологийĕ. - Шупашкар, 1962. - С. 237-262.
230. Икĕ сăвă // Ялав. - 1963. - № 4. - С. 5. - Содерж.: "Ют çурт. Ют хурăн. Ют çерем:" ; Инçетри тусăмсене ("Каçарăр, алă параймарăм:").
231. "Авангард" ("Района пырса кĕрсессĕн:") // Авангард. - 1965. - 11 дек.
232. "Ленин! - Туртса карăнтарнă хирлÿ..." // Чăваш календарĕ. - Шупашкар, 1965. - С. 25.
233. Инçе вĕçев // Тăван Атăл. - 1965. - № 1. - С. 44. - Содерж.: Автан ("Кубăра кирек ăçта та:") ; Ариэль ("Лондон. Вунă çухрăмран:") ; Виçĕ каччă ("Аэродром "Хосе Марти":") ; Океан, океан... ("Çĕр, çăмха пек çеç пуль, ахăр:") ; Прагă - Лондон ("Этем тунă кайăк ăшне эп кĕретĕп:") ; Пуçламăш сăмахсем ("Кунти çынсем ик сăмаха иленнĕ:") ; Тапранатпăр ("Эппин Кубăна! Мускавран тапранатпăр:") ; Тĕп шухăш ("Пăртакçă тунсăхлан килте те:") ; Унăн ик мăшăр çунат! ("Прагăра тин мар эп пулнă:") ; Уçă ("Вăтăр икĕ хутлă хăна килĕ:"). - Малалли пулать.
234. Инçе вĕçев // Тăван Атăл. - 1965. - № 2. - С. 56-60. - Содерж.: Икĕ аллăн ик пÿрни ("Кĕркелетĕп эп пĕр хутлă:") ; Испан чĕлхи урокĕ ("Çунать пĕр сăмах симĕс çутăпала:") ; Николас Гильен патĕнче ("Тăхăр çул ăна курманччĕ:") ; Интернационал ("Театр "Мельйă". Йыхăрать Октябрь:") ; Ларсах ташлаççĕ ("Концертра мĕскер пулмарĕ!..") ; Эрнест Хемингуэй ("Асăмра яланлăх юлĕ:") ; Çулпуç ("Ватти, вĕтти те вăй питти:") ; Çул майăн ("Парка пальмăсем пире хирĕç:") ; Кунти уйăх ("Ик-виç кунхи вĕр-çĕнĕ уйăха:") ; Плайă Хирон ("Кариб тинĕсне çитсе куртăм:") ; Сороă ("Сороăра пĕр çĕр каçатпăр:") ; Крокодилсем ("Крокодилĕ, крокодилĕ:") ; Тропиканă ("Çĕрлехи пĕр ресторанăн:"). - Малалли. Пуçламăшĕ: № 1.
235. Инçе вĕçев // Тăван Атăл. - 1965. - № 3. - С. 69. - Содерж.: Çыру ("Лăпланаймастăп пулмалла:") ; Прадă урамри тĕлпулу ("Гаванă. Хăйсем мĕн калаççĕ:") ; Гайдар хурăнĕн тупсăмĕ ("Каневра выртать Гайдар Аркадий:") ; Ольгита ("Хутăш юнлă ырă гидăм!..") ; Кураймарăм сана, Фидель! ; "Онсси" мĕн тени пулать? ; Кайранхи çавра ("Силлет карапăмçăм. Ан тив силлетĕр:") ; Юлашки ("Америкă уçма шухăшламарăм:"). - Вĕçĕ. Пуçламăшĕ: №№ 1-2.
236. Сăпка юрри ("Сĕм вăрманĕ каш та каш:") // Авангард. - 1965. - 7 март.
237. Утмăлтисем ("Утмăл çул. Ах тур, нумайччĕ:") : И. Д. Кузнецова // Чăваш календарĕ. 1967. - Шупашкар, 1966. - С. 11.
238. Тăпра ("Мускавра вилет чăваш:") : [И. Я. Яковлева] // Тăван Атăл. - 1966. - № 1. - С. 29.
239. "Ыррлăх!" ("Лачакара шапа ларать:") // Капкăн. - 1966. - № 1. - С. 3 ; çавах // Витĕр куçпа. - Шупашкар, 1966. - С. 154. - ("Капкăн" б-ки ; № 1).
240. Тавайăр-ха пĕрле ларса шутлар ("Çÿретĕп эпĕ чĕннĕ çĕрсене:") // Авангард. - 1966. - 5 март.
241. Тăван чĕлхе ("Эп радиопа атом ĕмĕрне те:") // Ялав. - 1966. - № 4. - С. 8.
242. Тукай хурăнĕ ("Кăрлай ялне Тукай ятне халь панă:") // Авангард. - 1966. - 28 июнь.
243. Çĕршывăмçăм, чăваш çĕршывĕ // Коммунизм çулĕ. - 1966. - 5 дек.
244. Мухтав сăвви ("Эп санăн ялаву çинче вулатăп:") ; Пĕр шиксĕр пурăнăç тăвар! ("Каллех чĕнетпĕр: хĕç-пăшалсăр...") ; Çÿлелле ("ÿпкелеместĕп çуралманшăн:") // Пирĕн сасă. - Шупашкар, 1967. - С. 10-17.
245. Кавказ сăввисем // Тăван Атăл. - 1967. - № 1. - С. 27-30. - Содерж.: Ман килес... ("Çурçĕрте çуралăпин те - кăнтăр юнĕ чĕремре:") ; Габардин колхозĕнчи уяв ("Габардин çыннисенчен:") ; Мария Темрюковна ("Картина куртăм эпĕ Нальчикра:" ) ; Кайсын Кулиев патĕнче ("Каçчĕ. Тăпăр-тăпăр:") ; Çурçĕр Осетире ("Эп, кирек ăçта пулсан та:") ; Альп туйиллĕ çын ("Тен, ку ман ăшра кăначчĕ:") : Николай Тихонова ; Тамара керменĕ умĕнче ("Кунта мĕн Тамара керменĕ:") ; Çăкăр, чăкăт та эрех ("Виноград çĕршывĕ мар-и!..") ; Савнă шыв-шур, Хура тинĕс... ; Мтацминдă çинче ("Куркара хĕрлĕ Роза ишетчĕ:") ; Мингрел çулĕсем ("Хăвăнтан тараймастăн, этем!..") ; "Музей, такамăн сăн-сăпачĕ:" ; "Чĕлхене эп тунсăхларăм:" ; Каçхи Тбилисире ("Хурлăха манне кам сирĕ?..") ; Мăйрака ("Тус пыма хистерĕ:").
246. Румынири май // Ялав. - 1967. - № 1. - С. 5-7. - Содерж.: Ăшă салампа ("Лирика геройĕ мар, ку - эпĕ:") ; Унген ("Чĕлхемĕрте сыхланă-ши вăрах:") ; Амбасадор ("Манăн хăна килĕн ячĕ:") ; "Сассăр юрă-сăвă мар-и:" ; Пелĕш ("Пелĕш. Король çурчĕ вăл:") ; Най ("Çав çемĕ - "Тăри", румынла "Чокăрлиă:" ) ; Пелешор ("Пелешор - Пĕчĕк Пелĕш тени вăл:") ; Ляна Куку патĕнче ("Эп ăнсăртран унта çаклантăм:") ; Даниэла-Ванда ("Хăй вăл Польша хĕрĕ:") ; Ля реведерĕ! ("Эп калап: "Ля реведерĕ:") ; Мария Бануш ("Хăтлă пĕр килĕн чипер пики евĕр:") ; Нарцисс уçланкинче ("Шоссепе эпир пыратпăр:") ; Овидий Назона ("Констанца. Хура тинĕс хумпа хутăш:") ; Сăпка юрри ("Пирĕн хĕл питĕ юрлă:) : Даниэла-Вандăна ; Тамина ("Шыв сикки эп куртăм:") ; Тĕлпулу ("Кăларать ку завод трактор:") ; Тĕп-тĕрĕс сăмах ("Румыни чĕлхи вăл ют пире, çапах:") ; Чăваш хĕрĕ Тамара ("Тротуарпа утса пыраттăм:").
247. Сăпка юрри ("Çĕмĕрт йывăç сиктĕрмиччĕ:") // Пионер сасси. - 1967. - 21 янв.
248. Утмăлтисем ("Утмăл çул:Ах тур, нумайччĕ:") // Колхоз ялавĕ. - 1967. - 24 янв.
249. Пĕлÿ хĕвелĕ ("Университетлă халăх:) // Ял пурнăçĕ. - 1967. - 5 сент.
250. Горкăри çурт ("Вырăс ялĕ. Унăн ячĕ:") : поэма // Малалла. - 1968. - 20 апр. ; çавах // Вперед. - 1968. - 20 апр.
251. "Çумăр, çумăр, çумăр..." ; "Çиле хирĕç çÿрен ут утать..." ; "Кĕрхи хуракăш сассине илтетĕп..." ; Шинель ("Кăвайт хĕлхемĕ вĕтеленĕ:") ; Салтак сăмахĕ ("Самана салтакĕ эпĕ:") // Вăрçăра. - Шупашкар, 1968. - С. 164-166.
252. Çăлтăрлă çулпа (":Илемлĕ! Самана сăнарĕ:.") // Коммунизм ялавĕ. - 1968. - 12 апр.
253. Пирĕн аслă самана ("Революцин Питĕр каçĕ:") // Çĕнтерÿ çулĕ. - 1968. - 5 нояб.
254. Мухтав аслă Ленина ("Тĕнĕрен хĕвел кĕрсе курман:") ; Ленин пирĕнпе (":Ун чух та çаплах шартламаччĕ:") ; Ленин ("Çĕршер пиншер çул хушши ĕмĕтленнĕ:") ; Ленин çулĕпе ("Мускав кĕрлет. Çĕршыв чĕри пек уççăн:") // Ленин пирĕнпе. - Шупашкар, 1969. - С. 12-13.
255. "Çĕршывăн, нацин, сăвăçсен:" // Авангард. - 1969. - 12 апр.
256. Пирĕн Çеçпĕл Мишши ("Çăлтăрсем - шултрисем, вĕттисем - пĕр канашлăн:") // Коммунизм ялавĕ. - 1969. - 14 нояб.
257. Ленин ("Ленин! Туртса карăнтарнă хирлÿ:") // Çĕнтерÿ ялавĕ. - 1970. - 21 апр. ; çавах // Çĕнтерÿ çулĕ. - 1970. - 22 апр.
258. Мухтав аслă Ленина ("Тĕнĕрен хĕвел кĕрсе курман:") ; Атăл хĕрринчи юман ("Эп чăнкă сăртлă Атăл хĕрринче:") ; Тăпра ("Мускавра вилет чăваш:") ; Атăл куçĕ ("Хăш чух хĕлле, шыв-шур шăнсассăн:") ; Сăпка юрри ("Сĕм вăрманĕ каш та каш:") ; "Тики-таки:" ("Вăтакасра сап-сарă хĕрача:") ; "Вăхăтра хĕвел тухать:" ; "Кашни ман сăввăм - юлашки пекех:" ; Авалхи хурăнташсем ("Мĕнле туртатчĕ манăн чунăм:") ; Овидий Назона ("Констанца. Хура тинĕс хумпа хутăш:") ; Çĕршывăмçăм, Чăваш çĕршывĕ! ; Эпир пулнă, пур, пулатпăр! ("Ĕмĕрсем иртсе пыраççĕ:") // Чăваш совет поэзийĕ : антологи. - Шупашкар, 1970. - С. 98-109.
259. Мухтав аслă Ленина ("Тĕнĕрен хĕвел кĕрсе курман:") // Коммунизм ялавĕ. - 1970. - 21 апр.
260. Юлашки блокнотран // Коммунизм ялавĕ. - 1971. - 22 янв. - Содерж.: "Тăм ÿке пуçларĕ, тăм..." ; "Çулçă тăкăнать..." ; "Такам тăпри çинчи чул палăка..." ; "Тăман, тăман... Тăван Пăлхарăм...!".
261. Аннене ("Çитĕ, çитĕ-çке, аннем, ан хуйхăр:") // Ялав. - 1971. - 7 март.
262. Мухтав аслă Ленина ("Тĕнĕрен хĕвел кĕрсе курман:") // Ленин ялавĕ. - 1971. - 22 апр.
263. Ленин // Ленинец. - 1971. - 22 апр.
264. Юлашки сăвăсенчен // Коммунизм ялавĕ. - 1971. - 13 май. - Содерж.: "Тĕрлĕренех ăс-хакăл куртăм..." ; "Хăвартăм хĕрĕхе, алла...".
265. Ятсăр сăвăсем // Коммунизм ялавĕ. - 1972. - 22 янв. - Содерж.: "Ай-хай ир те пулать, каç та пулать..." ; "Кунсем кĕскелеççĕ. Çурла уйăхне пуçларăм-ха çак пульнитса картинчех..." ; "Кун пек эпĕ вăрманта чылай пулать пулманни ...".
266. Эп - Советлă Союз гражданинĕ ("Çаврака çĕр тавра сахал мар çĕршывсем:") // Коммунизм ялавĕ. - 1972. - 14 дек.
267. "Хăватлă та вилĕмсĕр Ленин..." // Ялав. - 1974. - № 1. - С. 1.
268. Элкере ("Çуллен сайраланса пыратпăр:") ; "Патшалăх хамăрăн. Патшалăх!..." / пичете Геннадий Волков хатĕрленĕ // Ялав. - 1974. - № 5. - С. 20.
269. "Ыррлăх!" ("Лачакара шапа ларать:") // Капкăн утать - Капкăн кулать. - Шупашкар, 1975. - С. 98-99.
270. Мунча шăрши ("Хурăнлăхран мунча шăрши кĕрет:") // Тăван Атăл. - 1975. - № 5. - С. 9.
271. "Куçу сан çăлтăр пек çунать..." // Ялав. - 1975. - № 7. - Хуплашкан 4 с.
272. Тăван Мускавшăн ("Пурне те хамăр кил пек çывăх эс:") // Ялав. - 1975. - № 9. - С. 5.
273. "Çамрăксен хаçачĕ..." // Молодой коммунист. - 1975. - 25 дек.
274*. Ленин // Октябрь ялавĕ. - 1976. - 22 апр.
275. "Ленин! - Туртса карăнтарнă хирлÿ..." // Ялав. - 1976. - № 4. - С. 1.
276. Альп туйиллĕ çын ("Тен, ку ман ăшра кăначчĕ:") // Ялав. - 1976. - № 12. - Хуплашкан 2 с.
277. Армстронг, илт мана ("Армстронг! Тепĕр палăк:") ; "Тăм ÿке пуçларĕ, тăм..." ; "Такам тăпри çинчи чул палăка..." ; "Тăман, тăман...Тăван Пăлхарăм..." ; "Ай-хай ир те пулать, каç та пулать..." ; "Хут купăсăн сасси ян янрать..." ; "Савни тытса шăлайтăр çунатран..." // Тăван Атăл. - 1977. - № 1. - С. 62-63.
278. Исаев Мĕтрине асăнса ("Эпир вилетпĕр:") // Тăван Атăл. - 1977. - № 1. - С. 77-78. - Николай Ивановăн "Сăвă шăпи" статьи пур.
279. Эпир - чăваш çыравçисем ("Çĕршывăн, нацин, сăвăçсен:") : [А. Ф. Талвире] // Ялав. - 1977. - № 1. - С. 2.
280. Ленин пирĕнпе ("Ун чух та çаплах шартламаччĕ:") // Ленинец. - 1977. - 20 янв.
281. Ленин ("Ленин! Туртса карăнтарнă хирлÿ:") ; Аннене ("Çитĕ, çитĕ-çке, аннем, ан хуйхăр:") ; Сăпка юрри ("Сĕм вăрманĕ каш та каш:") ; Çăлтăр ("Ман чатăрăн шăтăкĕнчен:") ; Кĕске сăвăсем : Асра тытар ("Асаттесем мĕн авалтан:") ; Çăмахпа сĕвем ("Пĕрре ман каймаллан инçе çула:") ; Кĕнекен ĕç-пуçĕ ; Тутли - йÿççи ("Тутли-йÿççи - йăлтах хама кура:") ; Пысăк вырăн е? ("Эп шырамастăп пысăк вырăн:") ; Çитменлĕх çинчен ("Çитменлĕхсем пулма пултарĕ:") ; Тенĕл ("Сăмахсен хакне:") // Авангард. - 1977. - 22 янв.
282. Йыхрав ("Çак çĕре эсир пĕлетĕр-и:") ; "Вуншар çулпа шутлатпăр ĕмĕре:" // Колхоз ялавĕ. - 1977. - 22 янв.
283. Тăван чĕлхе ("Эп, радиопа атом ĕмĕрне те:") // Пионер сасси. - 1977. - 22 янв. ; çавах // Хатĕр пул. - 1977. - № 7. - С. 9.
284. Чунтан-кăмăлтан / [П. П. Хусанкайăн халиччен пичетленмен сăввисене В. Кузьминапа А. Хусанкай пухса хатĕрленĕ] // Коммунизм ялавĕ. - 1977. - 22 янв. - Содерж.: "Аслă чĕре" кĕнеки çине ("Саманамăрăн аслă чĕри:") ; "Кунçул тÿпинчен" кĕнеке çине ("Пахатăп кунçул тÿпинчен каялла:") ; А. А. Изотова ("Сĕре чăваш ăсăпеле:") ; С. В. Элкере ("Юратнă Семен Элкере:") ; В. Г. Егоров профессора ("Вĕрентекенĕм! Халахăмăр - аслă:") ; "Ман шухăш, ман ĕмĕт пĕрре:" ; "Çын тени кашни пĕрре:" ; "Хĕлхемрен çĕкленчĕ çулăм:".
285. Эпир пулнă, пур, пулатпăр ("Ĕмĕрсем иртсе пыраççĕ:") ; "Çĕр палăрми юр çăвать:" : Тилли юррисенчен // Çĕнтерÿ çулĕ. - 1977. - 22 янв.
286. Эпир пулнă, пур, пулатпăр ("Ĕмĕрсем иртсе пыраççĕ:") ; Мир юрри ("Аслă Атăл юхать сарлакан:") ; "Салтак фляги пуш-пушах:" // Ялав. - 1977. - 22 янв.
287. Петĕр Хусанкай сăввисем // Авангард. - 1977. - 1 февр. - Содерж.: "Вуншар çулта шутлатпăр ĕмĕре:" ; Элчелĕм çитрĕ. Куçăм хупăнать.
288. Мучине ("Кулар, мучи, пур тĕшмĕшсен:") ; Кураксем ("Кураксем кăраклатаççĕ:") // Капкăн. - 1977. - № 4. - С. 3.
289. Н. Я. Бичурина (Иакинфа) ("Асаплă ĕмĕрте, пур çутă шухăш:") // Коммунизм ялавĕ. - 1977. - 9 сент.
290. "Эп йĕтĕн çÿçлĕ çуралман..." // Ялав. - 1977. - № 11. - С. 31.
291. Н. Я. Бичурина ("Асаплă ĕмĕрте пур çутă шухăш:") ; "Хушка хумсем" ярăмран ("Хур акăшсем какаласа иртеççĕ:") // Ленин ялавĕ. - 1977. - 6 нояб.
292. Ноябрĕн 7-мĕшĕ ("Паян эпир пĕр шухăш шухăшлатпăр:") // Октябрь ялавĕ. - 1977. - 6 нояб.
293. "Сума сăвать çĕршыв сана..." // Тăван Атăл. - 1978. - № 1. - С. 4.
294. Шинель ("Кăвайт хĕлхемĕ вĕтеленĕ:") // Ялав. - 1978. - № 2. - С. 17.
295. Эп - Советлă Союз гражданинĕ ("Сарлака çĕр тавра сахал мар çĕршывсем:") // Октябрь ялавĕ. - 1978. - 7 окт.
296. Автономисен маршĕ ("Чăваш-и, вырăс-и, тутар-и:") // Хатĕр пул. - 1979. - № 2. - С. 10.
297. Пирĕн Çеçпĕл Мишши ("Çăлтăрсем - шултрисем, вĕттисем - пĕр канашлăн:") // Пионер сасси. - 1979. - 13 нояб. ; çавах // Ялав. - 1979. - № 11. - С. 2.
298. Çĕнтерÿ ("Çĕнтерÿ! Плащпалаткă уртса вăл:") // Ялав. - 1980. - № 5. - С. 6.
299. Пул примерлă ленинçă ("Чĕрÿ хăйраннă хĕç иккен:") // Ялав. - 1980. - № 10. - С. 5.
300. Павло Тычинăна ("Пĕр вичкĕн квинтина, пĕр çирĕп терцина:") // Тăван Атăл. - 1981. - № 1. - С. 63.
301. "Илтĕм шурă хут..." ; Пусăра ("Кайăк хурсем иртеç катипе:") ; Çĕршывăм, пилле ("Çуралтăм та маттур:") ; "Çуралса поэт ятне илтмешкĕн..." // Хатĕр пул. - 1982. - № 1. - С. 10-11.
302. Эп - Советлă Союз гражданинĕ ("Сарлака çĕр тавра сахал мар çĕршывсем:") // Коммунизм çулĕ. - 1982. - 11 дек.
303. Сăпка юрри ("Сĕм вăрманĕ каш та каш:") / кĕвви А. Петровăн // Тăван Атăл. - 1984. - № 7. - С. 71-72.
304. Тăван Мускавшăн ("Пурне те хамăр кил пек çывăх эс:") // Ялав. - 1985. - № 5. - С. 1.
305. Хăюллăн малалла ("Ăçта пулсан та эп:") // Ялав. - 1985. - 24 янв.
306. Пĕчĕк хĕрĕме ("Пĕчĕкçеççĕскерĕм!..") ; Салампи ("Кив тетте те пушă аркă:") // Хатĕр пул. - 1985. - № 5. - С. 16-17.
307. Эп - Советлă Союз гражданинĕ ("Çаврака çĕр тавра сахал мар çĕршывсем:") // Тăван Атăл. - 1985. - № 5. - С. 1.
308. Хастар ăмăрткайăк ("Ял-ял урлă, хула урлă:") ; Ăшă тумтирпеле ăшă кăмăл ("Хăйне хăй хĕрхенмесĕр:") // Тăван Атăл. - 1985. - № 6. - С. 63-64.
309. Халăхăма ("Чĕлхемĕре усранă халăх:") ; "Тики-тики" ("Вăтакасра сап-сарă хĕрача:") // Хатĕр пул. - 1987. - № 1. - С. 15.
310. Мухтав аслă Ленина ("Тĕнĕрен хĕвел кĕрсе курман:") ; Атăл хĕрринчи юман ("Эп чăнлă сăртлă Атăл хĕрринче:") // Ĕç ялавĕ. - 1987. - 22 янв.
311. Пурăнать-ха, пурăнать ("Пĕтĕм пурнăçăм - умра:") // Коммунизм ялавĕ. - 1987. - 22 янв.
312. Ытарайми тăван чĕлхе // Авангард. - 1987. - 22 янв. - Содерж.: "Ытарайми тăван чĕлхе:" ; Халăхăма ("Чĕлхемĕре усранă халăх:") ; "Эп - çирĕммĕш ĕмĕр çынни:" ; Йыхрав ("Çак çĕре эсир пĕлетĕр-и:").
313. "Кам пулсан та - сухаçă, шахтер е салтак:" // Ял ĕçченĕ. - 1987. - 22 янв.
314. Ялăма ("Сиктĕрме! Савса сиктеретăн:") // Октябрь ялавĕ. - 1987. - 22 янв.
315. Эпир пулнă, пур, пулатпăр! ("Ĕмĕрсем иртсе пыраççĕ:") // Çĕршыв çулĕ (Пушкăрт Республики). - 1987. - 24 янв.
316. Эпир пулнă, пур, пулатпăр ("Ĕмĕрсем иртсе пыраççĕ:") ; "Эп хамăр Атăл хĕрринче вилесшĕн..." ; Тăван чĕлхе ("Эп, радиопа атом ĕмĕрне те:") // Пионер сасси. - 1987. - 24 янв.
317. "Ленин! - Туртса карăнтарнă хирлÿ..." // Тăван Атăл. - 1988. - № 4. - Хуплашкан 2 с.
318. Çыру ("Чăваш хушшинче урăм-сурăм хускав:") // Тăван Атăл. - 1988. - № 10. - С. 49.
319. Элкере ("Çуллен сайраланса пыратпăр:") // Коммунизм ялавĕ. - 1988. - 27 окт.
320. Пирĕн Çеçпĕл Мишши ("Çăлтăрсем - шултрисем, вĕттисем пĕр канашлăн:") ; Çеçпĕл Мишши Крымра ("Тухмасть асăмран! Ыйхăм çук. Хура тинĕс:") ; Тăван поэта ("Ан хĕрхен, тăванăмçăм, хăвна:") // Пирĕн Çеçпĕл. - Шупашкар, 1989. - С. 8-11.
321. Юлашки пăлхар ("Ульяновск. Гончаров урамĕ:") // Чăваш литератури : поэтикăпа стиль ыйтăвĕсем. - Шупашкар, 1989. - С. 136-142.
322. "Ленин! - Туртса карăнтарнă хирлÿ..." // Пионер сасси. - 1989. - 21 янв.
323. "Эп - Петĕр Хусанкай..." / пичете А. П. Хусанкай хатĕрленĕ // Коммунизм ялавĕ. - 1989. - 2 февр.
324. Ларис Иваннă, е Вырăнлă выговор ("Тăватă картлă ямбпала:") / пичете хатĕрлекенĕ тата асăрхаттарса çыраканĕ Виталий Чекушкин // Коммунизм çути (Ульяновск обл.). - 1989. - 27 çу. - В. Чекушкинăн "Хăйне кура шăпаллă алçыру" умсăмахĕ пур.
325. Лайăх! ("Малтанхи сăмахăм - лайăх!..") : [А. Г. Николаева халалланă] // Коммунизм ялавĕ. - 1989. - 5 сент.
326. Тăхти ("Шупашкарта, ялан тав-шав çинчи:") // Коммунизм ялавĕ. - 1989. - 16 сент.
327. Чăваш тĕрри ("Пĕр саншăн çеç тăван ăсталăх:") // Тăван Атăл. - 1989. - № 12. - С. 5.
328. Юлашки пăлхар ("Ульяновск. Гончаров урамĕ:") // Тăван Атăл. - 1990. - № 1. - С. 24-25.
329. Хĕвелпи ("Эп илтнĕччĕ пĕр юмах - халап:") // Тăван литература : учеб.-хрестомати : 5-мĕш класс валли. - Шупашкар, 1991. - С. 82-83.
330. Ларис Иваннă, е Вырăнлă выговор ("Тăватă картлă ямбпала:") / пичете хатĕрлекенĕ тата асăрхаттарса çыраканĕ Виталий Чекушкин // Тăван Атăл. - 1992. - № 1. - Хуплашкан 2 с. ; с. 1-3.
331. "Пил-пехил сана, тăванăм..." ; "Эп тухрăм çĕрле пĕчченех хулана:" // Хыпар. - 1992. - 22 янв.
332. "Сĕм авалах эс вырнаçнă..." // Хыпар. - 1992. - 8 окт.
333. Эпир - чăваш çыравçисем ("Çĕршывăн, нацин, сăвăçсен:") : [А. Ф. Талвире] // Ялав. - 1993. - № 1. - Хуплашкан 2 с.
334. "Ăнлан, чĕкеç, ăнлан..." : [Хумма Çеменне халалланă сăвă] // Хыпар. - 1993. - 16 сент.
335. Çамрăк тусăмсене ("Ан ÿркенĕр, ăслă пулăр:") // Тĕрлĕ чĕлхеллĕ шкулсенче чăваш чĕлхи вĕрентес меслет кăтартăвĕсем. - Шупашкар, 1994. - С. 198.
336. "Кирек кам пулсассăн та..." // Хыпар. - 1994. - 6 март.
337. "Çуллен сайраланса пыратпăр:" // Çĕнтерÿшĕн. - 1994. - 30 апр.
338. Йыхрав ("Çак çĕре эсир пĕлетĕр-и:") // Патмар, Э. И. Чăваш халăх календарĕ / Э. И. Патмар. - Шупашкар, 1995. - С. 98.
339. Мунча шăрши ("Хурăнлăхран мунча шăрши кĕрет:") ; Ман çăлтăр ("Ман чатăрăн çĕтĕкĕнчен:") // Паттăрлăх кунĕсем : [сăвăсемпе поэмăсем]. - Шупашкар, 1995. - С. 33-34.
340. Салам сонечĕ ("Тахçан-тахçан, ача чухнех:") : [H. В. Hикольские халалласа] // Хыпар. - 1995. - 23 çу.
341. "Çиле хирĕç çÿрен ут юртать..." // Тăван Атăл. - 1995. - № 5. - С. 3.
342. Эпир пулнă, пур, пулатпăр ("Ĕмĕрсем иртсе пыраççĕ:") // Тăван Атăл. - 1995. - № 6. - Хуплашкан 2 с.
343. "Пÿлер кĕввисем" ярăмран // Хыпар. - 1995. - 24 июнь. - ("Хыпар" кĕнеки ; № 14). - Содерж.: Чăваш ("Эп ватă çав тери! истори шурăмпуçĕ:") ; Атăл (":Риме! Çеçенхир шуйхашать çĕр пин саслăн:") ; Каçхи мĕлкесем (":Хĕвел ансан, мĕнпур ăннă-ăнманă:") ; Археолога ("Тип-тикĕс тăваткал. Йĕри-тавра канав:") ; "Шурăмпуç шуса килсессĕн ерипе..." ; "Ах, аппа! Эс ăсан тараса пек..." ; Пÿлер кĕввисем ("Куккук çăкри чĕркуç таран:") ; Хăнара ("Чÿрече çинчи чечек:") ; "Эс манăн халăхăм çинчен...".
344. Thesaurus linguae Tschuvaschorum ("Чиновниксем, ним вырăнне хумасăр:") : Н. И. Ашмарина // Хыпар. - 1995. - 27 окт. - ("Хыпар" кĕнеки ; № 17).
345. Пирĕн Çеçпĕл Мишши ("Çăлтăрсем - шултрисем, вĕттисем - пĕр канашлăн:") // Тантăш. - 1995. - 17 нояб.
346. Ленин ("Ленин! Туртса карăнтарнă хирлÿ:") ; "Йăлтăр çиçрĕн, çутă хĕвел пек..." // Колхоз ялавĕ. - 1996. - 20 ака.
347. Тăпра ("Мускавра вилет чăваш:") : [И. Я. Яковлева] // Хыпар. - 1996. - 3 çурла.
348. "Куккук! Куккук! - Вăрман янрать..." // Ялав. - 1996. - № 12. - С. 16.
349. "Малалла-ха пурнăç, малалла..." // Çилçунат. - 1997. - № 1. - С. 20.
350. "Тилли юррисем" ярăмран ("Чие тымарĕнчен пĕр чĕлĕм турăм:") // Тăван Атăл. - 1997. - № 1. - Хуплашкан 1 с.
351. "Шурăмпуçсем килеççĕ шуралса..." ; "Куккук! Куккук! - Вăрман янрать..." ; Эпир - сăмах тимĕрçисем ("Вуншар çулпа шутлатпăр ĕмĕре:") // Тăван Атăл. - 1997. - № 1. - С. 13; хуплашкан 4 с.
352. Умра тĕрленчĕ кунăм-çулăм // Тăван Атăл. - 1997. - № 1. - С. 14-15. - Содерж.: "Шанатăп хамăн çăлтăра..." ; "Уяр та сивĕ - кун илемĕ..." ; "Нихăçан юрламăп, нихăçан!.." ; "Хăçан та пулсан, пурăнсан..." ; "Малалла-ха пурнăç, малалла..." ; "Умра тĕрленчĕ кунăм-çулăм..." ; Тăван çĕршывшăн, ирĕклĕхшĕн, чысшăн ; "Хăй чиккине хĕртсе кăвар сÿнет...".
353. Халал сăввисем // Ялав. - 1997. - № 1-2. - С. 12-15. - Содерж.: Çыру ("Пин те пĕр айăп, манăн, Влас!..") : В. Паймена ; Ас илÿ ("Ас тăватăп: вилнĕччĕ, поэт:") : И. Ивнике ; Çурри ("Халь тин эп кулянассăм çук пĕрре те:") : Митта Ваçлейне ; Пултару ("Этем вăл хăйшĕн хăй парне:") : В. Г. Егорова ; Бакен ("Эс курнă-и? - Çĕрле Атăлпала:") : М. Я. Сироткина.
354. Çĕршывăм, пилле! ("Çуралтăм та маттур:") ; Аннене ("Тĕнче çути кăтартнипех, анне:" ) ; "Çуралтăм та маттур:" // Канаш (Ульяновск обл.). - 1997. - 18 кăрлач.
355. Танго ("Кĕлчечек аллейĕ:") // Шăмăршă хыпарĕ. - 1997. - 21 кăрлач.
356. "Тури Выла пырса эп куртăм:" // Пурнăç çулĕпе. - 1997. - 21 кăрлач.
357. Халăхăмăра ("Чĕлхемĕре усранă халăх:") ; Аннене ("Каçсерен сывлатăн ассăн:") ; Çăлтăр ("Ман чатăрăн шăтăкĕнчен:") // Хресчен сасси. - 1997. - 21 кăрлач.
358. Тăван поэта ("Ан хĕрхен, тăванăмçăм, хăвна:") // Хыпар. - 1997. - 22 кăрлач. - ("Хыпар" кĕнеки ; № 21).
359. Парне сăввисем / Н. И. Иванов хатĕрленĕ // Хыпар. - 1997. - 27 çу. - Содерж.: Семен Элкере ("Тĕнчере туссем сайра:") ; "Семен Васильевич Элкер!.." ; Михаил Сироткина ("Нумайăн мар эпир-чăвашшăн:") ; Александр Артемьева ("Атрей! Пиччу каять инçе:") ; Василий Долгова ("Шанать ÿт-пÿ, йăшать чĕре:") ; Илпек Микулайне ("Çунатлă Мĕтрикĕн тăхăмне:") ; Александр Алкана ("Юрататăп Алкана:") ; Алексей Талвире ("Аллă тăваттăри Элексей Талвире:") ; "В. Д. Димитриева - Мĕтри Ваçлейне..." ; "Ку - Мĕтри Ваçлейне:" ; "Мĕтри Ваçлейне:" ; "Сан телейÿ - çĕршыв телейĕ:" ; Иван Кузнецова ("Тăван чăвашăн кун-çулне:") ; Александр Изотова ("Александр Александрович Изотова:") ; Николай Краснова ("Яш мăшăра телей сунатăп:") ; "Çак çут тĕнчере ытла та аван:" ; Семен Ислюкова ("Утмăл виççĕ аллă пиллĕк:") ; Василий Егорова ("В. Г. Егоров профессора:") ; Петр Осипова ("Чăваш мухтавне - Элкей таврашне:") ; Андриан Николаева ("Мана ырă сăмахпа асăнакан:") ; "Эс çамрăк, вăйлă Андриан:" ; "Дунай урлă каçрăн, Андриан!.." ; Геннадий Волкова ("Харсăр чун Геннадие!..") ; "Атьăр-ха эппин, хамăр пеккисем:" ; "Чăваш чĕлхи пур чух:" ; "Пĕрремĕш кĕнеки - сана, Геннади!.." ; Вера Кузьминана ("Эпĕ те чăваш, эсĕ те чăваш:") ; "Поэтсен сасси - тăван:" ; "Кĕнеки ман мар пулсассăн:" ; "Атнерĕн амăшне:" ; "Хир шав шавлать:" ; Прокопий Пралеке ("Эс пуçланă ĕçĕме:") ; Салампи Хусанкая ("Салампи хĕрĕме:") ; Атнер Хусанкая ("Эс манран маларах утмалла:") ; "Ашшĕнчен Атнере:" ; Иван Маркелова ("Вăхăт çук пулин те:") ; Николай Сандрова ("Халлĕхе, сывă чух:") ; Петр Денисова ("Петĕре. Аташа:") ; Николай Данилова ("Микулана:") ; Герман Лебедева ("Сан кĕввÿсен çуначĕ çăмăл:") ; Уйăп Мишшине ("Тутли-йÿççи-йăлтах хама кура:") ; Геннади Айхине ("Геннади Айхине ун Иринине:") ; "Геннади Айхине хисеплесе хăйне:" ; "Апла каламасан, ай, капла:" ; "Анатри чĕкеç чĕлхиллĕ:" ; Тĕрлĕ çĕрте çырса панă сăвăсем ("Ай-хай эпир каятпăр, эсир юлатăр:") ; "Ман çамрăк юлташăм:" ; "Вăрçă пулчĕ тĕнчере:".
360. Тукай хурăнĕ ("Кăрлай ялне Тукай ятне халь панă:") // Хыпар. - 1997. - 3 çĕртме.
361. Н. Я. Бичурина (Иакинфа) ("Асаплă ĕмĕрте, пур çутă шухăш:") // Хыпар. - 1997. - 9 авăн. - ("Хыпар" кĕнеки ; № 23 (3)).
362. Г. Н. Волкова ("Аллă çулă аякра-ха:") : хамăрăн гениллĕ Кение // Хыпар. - 1997. - 31 юпа (№ 27). - С. 2.
363. "Çĕршывăн, нацин, сăвăçсен:" // Сувар. - 1997. - 31 окт. - С. 4.
364. Асран кайми аки-сухи ; Атăла алтăрпа айтараймăн ; Нимене! Нимене! ; Пирĕн Çеçпĕл Мишши ("Çăлтăрсем - шултрисем, вĕттисем - пĕр канашлăн:") ; Салампи ("Кив тетте те пушă аркă:") ; Сăпка юрри ("Сĕм вăрманĕ каш та каш:") ; Хăй чиккине хĕртсе кăвар сÿнет ; Эпир пулнă, пур, пулатпăр ("Ĕмĕрсем иртсе пыраççĕ:") // Ахрăм : ал çыру шайĕнче тухакан альманах. - 1998. - № 1. - С. 27. - Г. Айхин "Асран кайми" сăвăллă спектаклĕн сценарийĕнчен.
365. Тăпра ("Мускавра вилет чăваш:") : [И. Я. Яковлева] // Ялав. - 1998. - № 2. - С. 34. - ("Хыпар" кĕнеки ; № 31 (3)) ; çавах // Тантăш. - 1998. - 26 нарăс ; çавах // Тăван ен. - 1998. - 25 ака ; çавах // Хыпар. - 1998. - 4 ака.
366. Иван Яковлев ("Ульяновск. Гончаров урамĕ:") : [поэма] // Хыпар. - 1998. - 25 ака. - С. 3.
367. Салам сонечĕ ("Тахçан-тахçан, ача чухнех:") : [H. В. Hикольские халалласа] // Хыпар. - 1998. - 19 çу.
368. М. Я. Сироткина ("Нумайăн мар эпир - чăвашшăн:") // Тăван Атăл. - 1998. - № 9-10. - Хуплашкан 1 с.
369. М. Я. Сироткина ("Нумайăн мар эпир - чăвашшăн:") ; М. Я. Сироткинăн 50 çулне ("Хамăр халăх мухтанмалăх") ; Михаил Сироткин ("Санăн çĕлĕкÿ çинче:") ; Тав сăвви ("М. Я. Сироткинăн 60 çулне:") / ум сăмахĕ В. Родионовăн // Хыпар. - 1998. - 11 чÿк.
370. "Çĕн çул та çĕн телей!.." // Çĕнтерÿ çулĕ. - 1999. - 1 кăрлач.
371. Мунча çемми ("Лăнчăк-лăнчăк мунчала:") // Чăваш хĕрарăмĕ. - 1999. - 24 ака.
372. А. Атрее ("Тури Выла эп пырса куртăм:") // Чăваш хĕрарăмĕ. - 1999. - 29 çу (№ 20). - С. 5.
373. Аван-и, Пушкин ("Çав çул пире ун вилĕмсĕр сăмахĕ:") ; Колхоз юррисем ("Нумай çулсем тарăхса:") ; Ĕç çамрăкĕсен юрри ("Айтăр халĕ çамрăксем:") // Çилçунат. - 1999. - № 7-8. - С. 8-10, 44-45.
374. Сăпка юрри ("Сĕм вăрманĕ каш та каш:") // Школьники. - 1999. - 3-10 авг. (№ 31). - С. 6.
375. "Тĕнчипе янрать халь Шуршăл..." : [А. Николаев космонавта халалланă] // Хыпар. - 1999. - 17 çурла.
376. "Тăван çĕршыв вăрманĕнчен..." // Чăнлăх. - 1999. - 31 авг. (№ 18). - С. 8.
377. Пирĕн Çеçпĕл Мишши ("Çăлтăрсем - шултрисем, вĕттисем - пĕр канашлăн:") // Тăван Атăл. - 1999. - № 10-11. - С. 3 ; çавах // Тантăш. - 1999. - 11 чÿк ; çавах // Капкăн. - 1999. - № 21. - С. 8.
378. Лайăх! ("Малтанхи сăмахăм - лайăх!..") : [А. Г. Николаева халалланă] // Тăван Атăл. - 1999. - № 9. - Хуплашкан 1 с.; Çавах // Хыпар. - 2004. - 3 авăн
379. Кирек кам пулсан та эсĕ халĕ // Çамрăксен хаçачĕ. - 1999. - 10 авăн (№ 33). - С. 8.
380. "Тăван çĕршыв вăрманĕнчен..." ; Поэт тăпри çинчен ("Чăваш мухтавĕ выртакан:") ; "Çил шăхăрать..." : [Çеçпĕл Мишшине] // Хыпар. - 1999. - 17 чÿк.
381. "Уяр та сивĕ-кун илемĕ..." ; "Илткелетĕп касссăн-кассăн..." // Чăваш хĕрарăмĕ. - 1999. - 31 раштав.
382. Сăпка юрри ("Сĕм вăрманĕ каш та каш:") : Атнере // Великое служение = Этемлĕх телейĕшĕн. - Кугеси, 2000. - С. 109-110.
383. Мунча шăрши ("Хурăнлăхран мунча шăрши кĕрет:") ; "Август каçĕ çăлтăрлă та тĕттĕм..." ; Çăлтăр ("Ман чатăрăн шăтăкĕнчен:") // Тăван Атăл. - 2000. - № 2. - С. 17.
384. Пултару ("Этем вăл хăйшĕн хăй парне:") ; "Вĕрентекенĕм! Халăхăмăр аслă:" : В. Г. Егорова халалласа // Чăваш чĕлхи : аваллăхран малашлăха. - Шупашкар, 2000. - С. 4 ; çавах // Хыпар. - 2000. - 15 нарăс.
385. "Тулли уйăх - лирика çулпуçĕ..." // Ялав. - 2001. - № 3. - С. 3.
386. "Сан ялу - мухтавлă Кушкă:" // Хыпар. - 2002. - [Нояб.-дек.]. - "Хыпар" изд-во çурчĕ Тутарстанри Теччĕ районĕнче.
387. "Пÿлер кĕввисем" ярăмран // Тăван Атăл. - 2003. - № 1. - С. 1-3. - Содерж.: Чăваш ("Эп ватă çав тери! Истори шурăмпуçĕ:") ; Атăл (":Риме! Çеçенхир шуйхашать çĕр пин саслăн:") ; Каçхи мĕлкесем (":Хĕвел ансан, мĕнпур ăннă-ăнманă:") ; Археолога ("Тип-тикĕс тăваткал. Йĕри-тавра канав:") ; "Шурăмпуç шуса килсессĕн ерипе..." ; "Ах, аппа! Эс ăсан тараса пек..." ; Пÿлер кĕввисем ("Куккук çăкри чĕркуç таран:") ; Хăнара ("Чÿрече çинчи чечек:") ; "Эс манăн халăхăм çинчен...".
388. Салам сонечĕ ("Тахçан-тахçан, ача чухнех:") : [H. В. Hикольские халалласа] // Хыпар. - 2003. - 17 çу.
389. Каçарах, аннеçĕм, кÿрентертĕм ; Çыру ("Халь çулла. Сире ĕнтĕ хавассăн:") ; Вĕрентекене ("Çанталăк кĕввине пăхмасăр:") ; Кăнтăр кĕввисем ("Горизонтра хура тăхлан пек:") // Тăван Атăл. - 2004. - № 1 - С. 2-3, 5-7.
390. Космос паттăрĕ ("Тĕнчипе янрать халь Шуршăл:") // Хĕрлĕ ялав. - 2004. - 4 авăн.
391."Тав çĕре! Эп - ун!" : [сăвăсем] // Хыпар. - 2005. - 22 кăрлач. - С. 6 : портр. - Содерж. : "Çĕр-йышăмсем! Мĕн-ма пурне те ыррăн:" ; "Шупашкарта пур пĕр йăмра..." ; Атăл куçĕ : ("Хăш чух хĕлле:") ; "Эп хамăр Атăл хĕрринче вилесшĕн..." ; "Çумăр хыççăн мăк çемçе..." ; "Инçе çула пуçтарăнатăп...". - П. Хусанкай портречĕ. 60-мĕш çулсем / П. Клисуров.
392. Эпир - чăваш çыравçисем ("Çĕршывăн, нацин, сăвăçсен:") : [А. Ф. Талвире халалланă сăвă] // Ялав. - 2005. - № 3. - С. 11.
393. Кĕнекеçĕсем ("Н. Ваçанкка, Н. Янкас:") // Капкăн. - 2005. - № 6 (ака). - С. 9.
394. Салам сонечĕ ("Тахçан-тахçан, ача чухнех:") : [H. В. Hикольские халалласа] // Хыпар. - 2005. - 19 çу. - С. 4-5. - ("Хыпар" кĕнеки).
395. Ентешсем ("Тутарстанра çуралнăскер:") = Земляки ("Чуваш, рожденный в Татарстане:") // Чуваши Татарстана = Тутарстан чăвашĕсем. - Чебоксары, 2006. - С. 8-9.
396. Эпир курасшăн юмахсен чăнне : [сăвăсем] / Петĕр Хусанкай // Таван Атăл. - 2006. - № 1.- С. 34-35. - Содерж. : "Çуралса поэт ятне илтмешкĕн:" ; Кĕрхи кĕреке : 1. "Юман та хыврĕ юлашки тумне:" ; 2. "Çунах, вучах вутти, шартлать та çун: " ; 3. "Ăçта халь эсĕр - Атăл хĕрринче: " ; 4. "Ан çÿрĕр тимлĕ пуçăра чиксе:" ; 5. "Поэт каланă : чи вăйли - этем:" ; 6. "Пĕр пурнăç пирĕн çутă тĕнчере:" ; 7. "Юхан çырма пулсассăн пурнăçу:" ; 8. "Эпир халь çирĕм-çирĕм пиллĕкре:" ; 9. "Тантăшăмсем! Мĕскер тытсассăн та:" ); Овидий Назона ("Констанцă. Хура тинĕс хумпа хутăш...").
на русском языке
397. *Задуваем // Натиск. - 1932. - № 11-12. - С. 60.
398. *Марш автономий // С волжских берегов. - Горький, 1932. - С. 5-6.
399. *Мы понимаем / пер. Л. Пеньковского // Писатели СССР к Великому Октябрю. - М., 1932. - С. 271.
400. *Песня о красном акатуе // Горьковская коммуна. - 1934. - 18 июня.
401. Краснознаменной Чувашии ("В содружестве героя - класса:") / пер. авт. // Красная Чувашия. - 1934. - 12 дек.
402. *Марш автономий / пер. авт. // Литература орденоносной Чувашии. - М., 1935. - С. 6-7.
403. Моей Республике ("В содружестве героя - класса:") // 15 лет Советской Социалистической Чувашии. - Чебоксары, 1935. - С. 356.
404. *Клятва Волге // За Родину. - 1942. - 6 нояб.
405. Вперед и только вперед! // Сталинец. - 1942. - 28 нояб.
406. Песня о снайперской паре ("В нашей роте есть два друга:") // Сталинец. - 1942. - 30 дек.
407. С новым годом! ("Кружит поземка по дорогам:") // Сталинец. - 1943. - 1 янв.
408. *Знамя чести и славы // Красное знамя. - 1943. - 9 янв.
409. "Сожгли бандиты-немцы дом..." // Сталинец. - 1943. - 9 янв.
410. *Получили мы знамя // Красное знамя. - 1943. - 30 янв.
411. Песня победы // Сталинец. - 1943. - 23 февр.
412. Журавли ("Мы залегли в бурьяне и в пыли:") ; Ермак ("От взрывов пенилась река:") / пер. авт. // Илемлĕ литература. - 1943. - Кн. 3. - С. 54-55.
413. Вспомним, братцы - Сталинградцы! // Сталинец. - 1943. - 22 июля.
414. Отомсти! ("Соли нет в помине:") // Сталинец. - 1943. - 29 авг.
415. Нет выше чести ("Товарищ! Слышишь? Нас с тобой:") // Сталинец. - 1943. - 26 сент.
416. Солдатская слава ("Солдатскую славу ничем не купить:") // Сталинец. - 1943. - 10 дек.
417. Рашид Гадельшин ("В Башкирии издревле пелось:") // Сталинец. - 1943. - 26 дек.
418. 1944 ("Этот год будет годом расплаты:") // Сталинец. - 1944. - 1 янв.
419. Ленин с нами ("Полковник припал на колени:") // Сталинец. - 1944. - 22 янв.
420. Как разведчик Пушкин снял с сосны кукушку ("Есть у нас разведчик Пушкин:") // Сталинец. - 1944. - 6 февр.
421. Песня победителей ("Завьюжили, запели:") // Сталинец. - 1944. - 25 февр.
422. Галий Арасланов ("Под частым разрывом снарядов:") // Сталинец. - 1944. - 5 марта.
423. Здравствуй, наш боевой Первомай! ("Свежий ветер в кустах краснотала:") // Сталинец. - 1944. - 5 мая.
424. Гвардии сержант ("Не хватом он пришел, не франтом:") // Сталинец. - 1944. - 21 июня.
425. Вперед и выше наше знамя! ("Пусть тучи черные нависли...") // Сталинец. - 1944. - 1 авг.
426. Во имя завтрашней свободной Польши! ("Над Бугом Западным, на польском берегу:") // Сталинец. - 1944. - 5 авг.
427. Хвала героям ("Вокруг меня друзья мои и братья:") : памяти капитана Ф. К. Ковальчук // Сталинец. - 1944. - 13 авг.
428. Эндри Аптраман ("Род Энри седой и древний:") : отрывок из поэмы / пер. с чуваш. А. Поморского // Илемлĕ литература. - 1944. - Кн. 17. - С. 66-67.
429. Ленин с нами ("Полковник припал на колени:") ; Песня победителей ("Завьюжили, запели:") // Илемлĕ литература. - 1944. - Кн. 18. - С. 53.
430. Саркел ("Зловещие блики пожаров:") : памяти воина-комсомольца Германа Лашманова // Красная Чувашия. - 1945. - 9 сент.
431. *Натали : [отрывок из романа в стихах "Род Аптрамана"] / пер. А. Недогонова // Молодой колхозник. - 1947. - № 5. - С. 21.
432. *Родные нивы / пер. авт. // Колхозная газ. - 1949. - 22 июня.
433. Слово о вожде ("По селам и нивам, лесам и горам:") // Красная Чувашия. - 1949. - 20 дек.
434. У мавзолея Ленина ("Знакомое, родное имя:") ; Благодарность ("Мы несем тебе, любимый Сталин:") ; Песня о счастье ("Человек я очень древний:") / пер. М. Светлова ; Инспектор ("Сар-Микень у всех в почете:") ; Ровесники ("Шапки молча сняли деды:") / пер. с чуваш. С. Обрадовича ; Федерико Гарсиа Лорка ("Твоего я не слышал напева:") / пер. А. Ситковского ; От зари до зари ("Пока краса и гордость дома:") / пер. авт. ; Крылатая девушка ("Мы в радостных трудах:") / пер. М. Светлова ; Орден ("Мы неделю сна не знаем:") / пер. М. Светлова ; Разведчик ("Против ветра несся рысью конь гнедой:") / пер. В. Потаповой ; Учительница ("Ни дождик, ни мороз, ни вьюга:" ) : Н. Я. Яковлевой / пер. М. Светлова ; Глаз Волги ("Стоят леса в серебряном уборе:") / пер. В. Потаповой ; Латвийские стихи : 1. Старая родня ("С каждым часом воздух невесомей:") ; 2. Рыбаки ("Осенний, хмурый день. Еще один бросок:") ; 3. Тоска по Родине ("Отлогий берег с соснами густыми:") ; 4. Утешение ("Вдалеке от милой мне:") ; 5. Раковина ("Раковину звонкую, витую:") / пер. В. Потаповой // Чувашская весна. - М., 1950. - С. 41-76.
435. Я - Советской страны гражданин ("Много разных земель знаю я: мир не тесен:") / пер. авт. // Красная Чувашия. - 1950. - 29 окт.
436. Благодарность Сталину ("Мы несем тебе, любимый Сталин:") / пер. М. Светлова // Красная Чувашия. - 1951. - 8 апр.
437. Миру - Мир! ("Волга, Волга, родная река:") ; Привет, Москва! ("Бьют куранты в тишине ночной:") ; Скульптору ("Чем чаще я бываю у тебя:") ; Константину Иванову ("С простой фамилией мильонов:") // Дружба. - 1952. - Кн. 4. - С. 79-81.
438. Молодежи, "Молодому большевику" ("Первомаю и новой газете:") // Молодой большевик. - 1952. - 1 мая ; то же // Çамрăк большевик. - 1952. - 1 май.
439. Дом в Горках : [отрывок из поэмы] // Дружба народов. - 1953. - № 1. - С. 3-10.
440. *Партии ("История дни эти не забудет:") / пер. авт. // Знамя. - 1953. - № 11.
441. Памятная песня / пер. В. Лагоди // Слава отчизне - народов-братьев! - Киев, 1954. - С. 352-353.
442. Ровесники ("Шапки молча сняли деды:") / пер. с чуваш. С. Обрадовича // Обрадович, С. Избранное / С. Обрадович. - М., 1954. - С. 189.
443. Наша Украина ("Украина золотая:") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1954. - 17 янв.
444. В метро ("Был час недолгой тишины:") ; Меж великих морей / пер. авт. // Дружба. - 1954. - Кн. 5. - С. 176-178.
445. Весеннее ("Весна! Все преграды ломая:") // Совет. Чувашия. - 1954. - 1 мая.
446. И здесь живут поэты / пер. А. Штайнберга // Дружба народов. - 1954. - Кн. 8. - С. 84-85.
447. Правды нашей свет ("Мы не устанем повторять:") // Совет. Чувашия. - 1954. - 6 нояб.
448. Одумайтесь! ("Играют где-то с атомом:") // Совет. Чувашия. - 1955. - 1 апр.
449. Разведчик ("Против ветра несся конь гнедой:") / пер. В. Потаповой // На страже Родины. - 1955. - 6 авг.
450. "По земле шагает осень..." // Молодой коммунист. - 1955. - 6 нояб.
451. Мой народ ("Я - народ. Мой девиз непреложен:") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1956. - 15 февр.
452. *Раковина / пер. М. Рудцитиса и Р. Ламвласа // Женщина Советской Латвии. - 1956. - № 9. - С. 20.
453. Купала в Чебоксарах : [отрывок из поэмы] / пер. Д. Ковалева // Совет. Белоруссия. - 1956. - 21 окт.
454. Гром "Авроры" ("Я жил в деревне. Год за годом:") // Совет. Чувашия. - 1956. - 7 нояб.
455. *В свою звезду я твердо верю... // Доброе слово. - М., 1957. - С. 116.
456. По ленинскому пути / пер. Ш. Мударриса // Совет. Татария. - 1957. - 24 янв.
457. Из поэмы "Сила слова" ("Наша гвардия - гвардия правды:") / пер. А. Казакова // Совет. Чувашия. - 1957. - 26 янв.
458. Дом в Горках ("Покрыты инеем деревья:") // Молодой коммунист. - 1957. - 27 янв.
459. Родной язык ("В век радио и атомных открытий:") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1957. - 2 марта.
460. Грядущее встретим мы радостно: здравствуй! ("Мечтой золотою веков, поколений:") // Совет. Чувашия. - 1957. - 1 мая.
461. "Не отдавая предпочтенья..." / пер. А. Казакова ; Погода ("У старой матери моей") / пер. А. Казакова ; Родник чувств ("Коль это поэзия - пусть она будет:") / пер. М. Шехтера // Лит. газ. - 1957. - 31 мая.
462. Сеспель с нами ("Звезды - крупные, мелкие - мирно сверкают:") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1957. - 21 июня.
463. Вызывает генерал : [глава из романа "Семья Аптраман"] / пер. С. Потапова // Совет. воин. - 1957. - № 10. - С. 67.
464. Равнение на фланг! ("Над Домом Советов столицы:") // Совет. Чувашия. - 1957. - 6 нояб.
465. "Бессмертна в единой семье Украина..." // Лит. газ. - 1957. - 24 дек.
466. По большаку / пер. П. Дружинина // Люблю тебя, моя Россия. - М., 1958. - С. 102-103.
467. *Дорогой Украине ; Равнение на фланг! // Совет. Украина. - 1958. - № 5. - С. 26-27.
468. *Поль Робсон // Совет. Удмуртия. - 1958. - 28 мая.
469. *Моей матери / пер. М. Шехтера и М. Рудермана // На страже Родины. - 1958. - 4 июня.
470. Владимир Маяковский ("Я помню, повстречался мне:") // Молодой коммунист. - 1958. - 20 июля.
471. Дружная семья / пер. авт. // Огонек. - 1958. - № 17. - С. 13. - Содерж.: Мы - россияне ("Пусть не русская кровь в нас течет:") ; О близком будущем ("Наш Шубашкар! Порою называем:"
472. *Прошу считать коммунистом : [глава из романа в стихах "Семья Аптраман"] / пер. С. Поделкова // Совет. Россия. - 1958. - 12 сент.
473. *Флаг / пер. авт. // Лит. и жизнь. - 1958. - 14 сент.
474. *Миру - Мир! / пер. авт. // Коммунист Таджикистана. - 1958. - 4 окт.
475. *Привет, Москва! / пер. авт. // Коммунист Таджикистана. - 1958. - 7 окт.
476. *Под небом дружбы // Лит. и жизнь. - 1958. - 12 окт.
477. *Мушайра // Лит. и жизнь. - 1958. - 15 окт.
478. Мы - россияне ("Пусть не русская кровь в нас течет:") / пер. авт. // Край наш родной : рассказы и стихи писателей Российской Федерации. - М., 1959. - С. 288.
479. С народом, с партией ("Прощай, год старый, год рожденья:") // Совет. Чувашия. - 1959. - 1 янв.
480. Высота ("Не сетую, что не родился:") / пер. С. Потапова // Лит. и жизнь. - 1959. - 25 янв. ; то же // Молодой коммунист. - 1959. - 28 янв.
481. Женщине ("В бою, в походе, на привале:") // Молодой коммунист. - 1959. - 8 марта.
482. *Флаг / пер. авт. ; Я живу в России / пер. Г. Юзеева // Совет. Татария. - 1959. - 13 мая.
483. "Мы мужики, сынок, мужики..." / пер. Г. Латыпа и З. Мансура // Совет. Татария. - 1959. - 14 мая.
484. Борцу Эллады ("Манолис Глезос! Как марш, как песня:") // Лит. и жизнь. - 1959. - 12 июля.
485. Лунянка ("Говорит легенда наша:") : [воплощение легенды] // Лит. и жизнь. - 1959. - 18 сент.
486. *Борец, влюбленный в край родной... // Соц. Осетия. - 1959. - 25 окт.
487. *Такая ширь! // Лит. и жизнь. - 1959. - 30 дек.
488. Дом в Горках ("Морозно. Сумерки. Уходит в даль аллея:"): [отрывок из поэмы] / пер. В. Потаповой // Совет. Чувашия. - 1960. - 14 апр.
489. Ленин ("Ленин! - Стрела, устремленная в даль:") // Совет. Чувашия. - 1960. - 22 апр.
490. Великое сердце ("В Петрограде победила:") / пер. А. Казакова // Лит. и жизнь. - 1960. - 1 мая.
491. Песня благодарности ("По весне иль жарким летом:") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1960. - 25 июня.
492. *Дом в Горках : [отрывок из поэмы] // Молодой ленинец. - 1960. - 26 июня.
493. Хетагурову - сто лет ("С кем ни встречусь, где ни буду:") // Лит. и жизнь. - 1960. - 31 авг.
494. Моя Украина ("Украина, имя - песня:") // Лит. и жизнь. - 1960. - 23 нояб.
495. Александру Прокофьеву ("То весело, то чуть грустно:") // Лит. и жизнь. - 1960. - 2 дек.
496. *Аврора ; Родной язык / пер. авт. // За передовую технику. - 1960. - 14 дек.
497. Русскому народу ("Россия. Волга. Ленин:") // Огонек. - 1960. - № 25. - С. 18.
498. Раковина ("Раковину, звонкую, витую:") ; У мавзолея ("В сердцах навеки сохранятся:") ; Дуб над Волгой ("Над Волгою, на берегу крутом:") ; Высота ("Не сетую, что не родился:") ; Кони ("Мальчишки из нашего дома:") // Чувашская лирика. - М., 1961. - С. 81-84.
499. *Советской страны человек // Гудок. - 1961. - 13 апр.
500. Свершение ("Свершилось! Весна, обгоняя:") // Лит. и жизнь. - 1961. - 14 апр.
501. Апрельское раздумье ("Весна, говорят, нынче ранняя:" ) // Совет. Чувашия. - 1961. - 23 апр.
502. *Я живу в России / пер. М. Рудермана // Совет. Татария. - 1961. - 11 мая.
503. Все свершилось по Ленину ("Весна, говорят, нынче ранняя:") // Совет. Чувашия. - 1961. - 14 мая.
504. Ян Амос Коменский ("Благообразным стариком с портрета:") // Молодой коммунист. - 1961. - 21 мая.
505. *Всем мальчикам, рожденным в августе 1962 года // Заря Востока. - 1961. - 2 сент.
506. Марийским поэтам / пер. авт. // Марийс. правда. - 1961. - 3 сент.
507. Венок Георгию Димитрову ("Его лишь раз я видел близко:") // Лит. и жизнь. - 1961. - 8 сент.
508. Сердце Вазова ("Я видел сердце Вазова. Оно:") ; "Там, где бурная Марица:" // Совет. Чувашия. - 1961. - 9 сент.
509. Праздник в кабардинском колхозе ("Кабардинцы уверяли:") // Лит. и жизнь. - 1961. - 31 дек.
510. Чувство времени ("Входят в наш язык слова:") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1962. - 28 янв.
511. *Яну Судрабкалну // Совет. Латвия. - 1962. - 4 февр.
512. Вечная история ("Ох, и славная погода:") / пер. П. Градова // Совет. Чувашия. - 1962. - 18 февр.
513. Пушкин ("Как часто в дни, когда я дома:") // Совет. Чувашия. - 1962. - 4 марта.
514. "Я с теми был, чье имя - сталинградцы..." // Совет. Чувашия. - 1962. - 15 апр. - Содерж.: Дума моя, дума ("Стучись же дятел, прямо в грудь...") ; Спасенные ("...Что хата! Печь разбита:") ; "Конь огненно-рыжий сквозь ветер летит...".
515. Из кавказского цикла // Лит. и жизнь. - 1962. - 20 апр. - Содерж.: Мир вам! ("Северянин с сердцем южным:") ; Туренок ("В ущелье памятник поставлен:") : Леониду Соболеву.
516. *Вечер Сеспеля // Правда Украины. - 1962. - 15 июня.
517. Ламару ("Поэзии - редкого дара:") // Совет. Чувашия. - 1962. - 22 июля.
518. Никола Вапцаров ("За несколько часов до смерти:") // Лит. и жизнь. - 1962. - 22 июля.
519. Ленинским путем ("Шумит Москва, в ней сердце всей России:") / пер. Михаила Светлова // Дружба народов. - 1962. - № 7. - С. 16.
520. Йывану Кырле / пер. Н. Карташева // Марийс. правда. - 1962. - 5 авг.
521. Герою-земляку("Пока гадали, знать желая:") // Земля-космос-Земля. - М., 1962. - С. 79 ; то же // Правда. - 1962. - 12 авг.
522. Привет тебе, герой поэмы! ("Пока гадали, знать желая:") // Труд. - 1962. - 12 авг. ; то же // Молодежь Эстонии. - 1962. - 12 авг.
523. Вперед и выше! ("Прекрасно! Жизнь и время снова:") // Лит. и жизнь. - 1962. - 15 авг.
524. *Грядущим героям // Заря Востока. - 1962. - 4 сент.
525. *Караван едет на север / пер. Ю. Гасанбекова // Азербайджан. - 1962. - № 10. - С. 67.
526. Из болгарской тетради / пер. авт. // Дружба народов. - 1962. - Кн. 12. - С. 142-145. - Содерж.: В Сазополе ("В Сазополе, в приморском ресторане:" ; "За моря, за горы жизнь меня бросала..." ; "Золотые пески" ("Легкий бриз. Дремлет пляж:") ; Девочка немецкая у моря ; Ты лети, лети, кукушка! ("Я в Родопах. Дождь в дорогу:").
527. *Легендарные дни // Огонек. - 1962. - № 35. - С. 28.
528. Герою-земляку ("Пока гадали, знать желая:") // В космосе Николаев и Попович. - М., 1963. - С. 121.
529. Дуб над Волгой ("Над Волгою, на берегу крутом:") / пер. авт. // Сто лучших стихотворений поэтов СССР в русских переводах. - М., 1963. - С. 252.
530. Пушкин ("Как часто в дни, когда я дома:") ; Тигушь-Тигушь! ("У девочки глаза на редкость сини...") ; Чуваш ("Я очень, очень стар: Истории заря:") ; Чувашия, земля родная ; Юсупу Хаппалаеву ("О вершинах Дагестана:") ; Амись ("Есть обычай старинный:") // Наш современник. - 1963. - № 1. - С. 13-14.
531. Владимиру Маяковскому ("Одна единственная встреча:") ; Павло Тычине ("Есть дружбы разные причины:") ; Хасану Туфану ("Дорогой Туфан, сэлям алейкем!..") ; Человек с альпенштоком ("Может, грезил наяву я:") : (Николаю Тихонову) ; В гостях у Кайсына Кулиева ("Ночь. В теснине чужой:") : стихи из цикла "Послание друзьям" // Совет. Чувашия. - 1963. - 8 янв.
532. Шинель ("Пробитая осколком, пулей:") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1963. - 2 февр.
533. Валерию Быковскому ("Валерий:И в памяти встал небывалый:") // Совет. Чувашия. - 1963. - 16 июня.
534. Так держать! ("Настежь окна!...") // Совет. Чувашия. - 1963. - 20 июня.
535. *Чувашка Тамара // Неделя. - 1963. - № 31. - С. 24.
536. *Бегут "королевские" пальмы... ; Урок испанского // Горьков. правда. - 1963. - 31 дек.
537. Дуб над Волгой ("Над Волгою, на берегу крутом:") / пер. авт. // Щедрые годы. - Кишинев, 1964. - С. 274.
538. *Я живу в России / пер. М. Рудермана // Слава отчизне народов-братьев. - Киев, 1964. - С. 178.
539. *Клен у Волги / пер. А. Лужанина // Совет. Удмуртия. - 1964. - 7 февр.
540. Раны поэта ("С днепровского причала:") // Совет. Чувашия. - 1964. - 8 марта.
541. Портрет матери ("Спасибо", - ты художнику сказала:") / пер. авт. // Молодой коммунист. - 1964. - 26 июня.
542. Рождение стиха ("Не в коморках, где воздух удушливый сперт:") ; И здесь живут поэты ("У нас особо синим цветом:") / пер. А. Штайнберга // Дружба народов. - 1964. - Кн. 8. - С. 84-85.
543. Ждем с любовью ("Савза кедэтпер! - Ждем с любовью!...") // Совет. Чувашия. - 1964. - 12 авг. ; то же // Совет. Молдавия. - 1964. - 13 авг.
544. Здравствуй, Восход! ("Так было. И так будет снова:") // Совет. Чувашия. - 1964. - 13 окт.
545. Колыбельная Елене ("Не Прекрасною Еленой:") // Совет. Чувашия. - 1964. - 5 дек.
546. *Клеветнику // Капкан. - М., 1965. - С. 54-55.
547. *Ковш любви // Совет. Дагестан. - 1965. - № 2. - С. 58-59.
548. Новые стихи // Лит. Россия. - 1965. - 2 апр. - С. 14. - Содерж.: Шубашкар ("Что-то древнее есть в этом слове:") ; Талисман ("У подножья снежной Рилы:") ; "Над зеленым озером огни...".
549.*Овидию Назону ; Поэзия - царство особое ; Я знаю зачем эти дали... // Знамя. - 1965. - Кн. 5. - С. 147.
550. Побратимство ("Никогда не позабуду:") // Юность. - 1965. - № 5. - С. 11-12.
551. *Я живу в России / пер. П. Градова // Правда Украины. - 1965. - 24 июня.
552. Железо ("Железную ограду заклинанья:") // Совет. Чувашия. - 1965. - 19 сент. ; то же // Марийс. правда. - 1965. - 7 окт.
553. *Мир вам! ; Приглашение в Чувашию ("Знаете ли вы страну такую:") // Дагестан. правда. - 1965. - 22 окт.
554. *Весь Татарстан, вся Россия // Совет. Татария. - 1965. - 22 дек.
555. Бакен ("Когда плывешь по Волге в час ночной:") : М. Я. Сироткину / пер. авт. ; Пушкин ("Как часто в дни, когда я дома:") ; Татарстану / пер. авт. ; Я живу в России / пер. М. Рудермана // Родная поэзия. - М., 1966. - С. 552-555.
556. Железо ("Железную ограду заклинанья:") // Волга. - 1966. - № 1. - С. 95.
557. Из цикла "Дальний полет" / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1966. - 1 янв. - Содерж.: Интернационал ("Шестого ноября в театре "Мелья":) ; Пароль и отзыв ("Мне вжиться не легко в Гавану:").
558. *Мусе Джалилю // Лит. Россия. - 1966. - 11 февр. - С. 6.
559. *Весь Татарстан, вся Россия // Заря коммунизма. - 1966. - 13 февр.
560. *Последнее проклятие фашизму! // Совет. Татария. - 1966. - 13 февр.
561. Весна ("Весна! Веселая пора природы:") // Совет. Чувашия. - 1966. - 29 марта.
562. *Никогда я не был в Дагестане... // Дагестан. правда. - 1966. - 8 апр.
563. *Колыбельная Елене // Сельская новь. - 1966. - 27 мая.
564. *Ленину - вождю, человеку : [отрывок из поэмы] // Знамя. - 1966. - Кн. 6. - С. 66.
565. *Береза // Совет. Татария. - 1966. - 25 июня.
566. *Ленину - вождю, человеку : [отрывок из поэмы] // Тувин. правда. - 1966. - 29 июня.
567. *Ленину - вождю, человеку : [отрывок из поэмы] // Черномор. здравница. - 1966. - 3 июля.
568. *Мне вспоминается Разлив // Совет. Татария. - 1966. - 15 июля.
569. *Ленину - вождю, человеку // Совет. Татария. - 1966. - 27 нояб.
570. Владимиру Маяковскому ("Одна единственная встреча...") / пер. авт. // Мечта веков. - Чебоксары, 1967. - С. 92-93.
571. *Здравствуй, Киев // Созвездие. - Киев, 1967. - С. 117.
572. Интернационал ("Шестого ноября в театре "Мелья") // Песня, ставшая книгой. - М., 1967. - С. 665-666.
573. Дуб над Волгой ("Над Волгою, на берегу крутом:") / пер. авт. // Молодой коммунист. - 1967. - 21 янв. ; то же // Аврора : стихи поэтов Болгарии, Венгрии, ГДР, Монголии, Польши, СССР, Чехословакии. - М., 1967. - С. 56.
574. У Мавзолея ("В сердцах навеки сохранятся:") / пер. М. Светлова ; Кредо ("В звезду судьбы давно не веря:") / пер. М. Шехтера ; Черному морю ("Спокойна погода иль бури размах:") / пер. авт. ; Неприступный Ленинград ("Сурова невская волна:") / пер. авт. ; Здравствуй, солнце! ("Мелькают звездочки снежинок:") / пер. А. Казакова ; У проруби ("У проруби лежит колода:") / пер. А. Казакова ; Кот ("У старой матери моей:") / пер. А. Казакова ; Бакен ("Когда плывешь по Волге в час ночной:") / пер. В. Потаповой ; Человек с альпенштоком ("Может, грезил наяву я:") : Н. Тихонову ; Шинель ("Пробитая осколком, пулей:") / пер. авт. ; Владимиру Маяковскому ("Одна единственная встреча:") / пер. авт. ; Желуди (":А желудь редко с чашечкой сорвется:") / пер. авт. ; Моя Прага ("Зовут стобашенной:") ; Шубашкар ("Что-то древнее есть в этом слове:") / пер. авт. ; Талисман ("У подножья снежной Рилы:") / пер. авт. ; Пароль и отзыв ("Мне вжиться нелегко в Гавану:") / пер. авт. ; "Интернационал" ("Шестого ноября в театре "Мелья") // Мечта веков. - Чебоксары, 1967. - С. 87.
575. Из цикла "Дальний полет" // Совет. Чувашия. - 1967. - 22 янв. - Содерж.: Верю в разум ("Поверил кто-то в небыль:" ; Стюардесса - чешка Ярмила ("Рифмы нет для quot;Ярмилы") ; "Андриано! Валентина!" ("Я на острове зеленом:") ; Сильзюнату ("Сильзюнат! Пегас чувашский:").
576. Белла Форнарина ("Не сижу на месте?..") ; Платаны Балатона ("Причал моих сограждан:") // Волга. - 1967. - № 1. - С. 183.
577. Пушкин ("Как часто в дни, когда я дома:") // Красное Знамя. - 1967. - 22 янв.
578. *В Осетии : [отрывок из поэмы] // Соц. Осетия. - 1967. - 18 марта.
579. Из стихов о Кавказе // Юность. - 1967. - № 4. - С. 5. - Содерж.: "Да, вдали от мест родимых..." ; По мингрельской дороге ("От себя никуда не уйдешь:") ; Я узнал, что тебя больше нет ; Пури, квели да хвино:("По грузински вспоминаю:").
580. *Я живу в России / пер. М. Рудермана // Коммунист Таджикистана. - 1967. - 16 апр.
581. Вздыбленные волны / пер. А. Казакова // Совет. Чувашия. - 1967. - 5 мая. - Содерж.: "Балтийская тетрадь" : "Все пристальнее гляжу на окоем..." ; "Нимене! Нимене" ; "От волны со звездой" ; "Я воочью..." ; "Да, видать, не стерпел, не сумел удержаться..." ; "Дай, Латвия, в последний раз взглянуть...".
582. "Все пристальней гляжу на окоем..." ; "Да, видать, не стерпел, не сумел удержаться..." ; "Дай, Латвия, в последний раз взглянуть..." ; "Нимене! Нимене!" ; "От волны со звездой...": [из "Балтийской тетради"] / пер. с чуваш. А. Казакова // Лит. Россия. - 1967. - 5 мая. - С. 15.
583. Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1967. - 9 мая.
584. Мне вспоминается Разлив // Байкал. - 1967. - № 6. - С. 5-6.
585. Семену Данилову // Совет. Якутия. - 1967. - 4 июня.
586. Сильзюнат ("Сильзюнат! Пегас чувашский:") // Красное знамя. - 1967. - 22 июня.
587. *Вы устали, наверно, от этой... // Смена. - 1967. - 10 сент.
588. Учительница ("Ни ветер, ни мороз, ни вьюга:) // Путь Октября. - 1967. - 30 сент.
589. Ленину - вождю, человеку ("Когда предрассветная синь перламутром:") : [отрывок из поэмы] // Совет. Чувашия. - 1967. - 7 нояб.
590. Океан, океан... ("Как футбольный мяч несется:") : [из цикла стихов "Дальний полет"] // Молодой коммунист. - 1967. - 7 нояб.
591. С Украиной в сердце ("Я давно породнился с тобой, Украина!..") // Совет. Чувашия. - 1967. - 24 дек.
592. Собрату по России // Марийс. правда. - 1968. - 19 янв.
593. Шестидесятилетним / пер. авт. // Лит. Россия. - 1968. - 19 янв. - С. 14.
594. *"Я знаю, зачем снег вершин..." // Совет. Клайпеда. - 1968. - 10 марта.
595. *Гимн слову / пер. авт. // Совет. Латвия. - 1968. - 14 марта.
596. *Родина дружбы / пер. авт. // Совет. Литва. - 1968. - 14 марта.
597. *Я узнал, что тебя больше нет // Совет. Клайпеда. - 1968. - 16 марта.
598. Свершилось! ("Сквозь чащобу флагов:") // Совет. Чувашия. - 1968. - 12 апр.
599. Приглашение в Чувашию ("Знаете ли вы страну такую:") // Ульянов. правда. - 1968. - 20 апр.
600. Колыбельная Елене ("Не Прекрасною Еленой:") // Ленинский путь. - 1968. - 18 окт.
601. "Большой" и "Малый" ("Наблюдал такой я случай:" // Кошель смеха. - Чебоксары, 1969. - С. 158-159.
602. Какая высота свершений!.. / пер. авт. // Пою мое Отечество : избран. произведения совет. поэзии в 2 т. - М., 1969. - Т. 1. - С. 206.
603. Ленину - вождю, человеку ("Когда предрассветная синь перламутром:") // Байкал. - 1969. - № 3. - С. 3-4.
604. Приглашение в Чувашию ("Знаете ли вы страну такую:") ; Я живу в России / пер. С. Перевощикова // Совет. Удмуртия. - 1969. - 13 марта.
605. *Ленину - вождю, человеку : [отрывок из поэмы] // Ульянов. правда. - 1969. - 24 апр.
606. Гимн сердца ("Симбирск! Священный город мира:") // Совет. Чувашия. - 1969. - 6 мая.
607. Шубашкар ("Шубашкар, родимый город:") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1969. - 26 сент.
608. Я хочу чтоб газета глазастой... // Молодой коммунист. - 1969. - 4 окт.
609. *Были мы, и есть, и будем / пер. А. Казакова // Коммуна. - 1969. - 12 окт.
610. *"Все счастье - в поисках его..." ; "Зачем мне слава иль надежный..." / пер. В. Дынник // Коммуна. - 1969. - 12 окт.
611. Сеспель ("Заветный есть для чуваша:") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1969. - 14 нояб.
612. Великое сердце ("В Петрограде победила:") / пер. Александра Казакова // Ленинский век. - М., 1970. - С. 84-97.
613. *У мавзолея / пер. М. Светлова // Ленин в советской поэзии. - Ленинград, 1970. - С. 526-527. - (Б-ка поэта).
614. Были мы, и есть, и будем! / пер. П. Симонова // Подъем. - 1970. - № 2. - С. 117.
615. Приглашение в Чувашию ("Знаете ли вы страну такую:") // Лит. газ. - 1970. - 24 июня.
616. Татарстан / пер. М. Якимова // Марий коммуна. - 1970. - 11 авг.
617. Приезжайте к нам ("Знаете ли вы, страну такую:") / пер. авт. // Совет. Россия. - 1970. - 17 нояб.
618. Дом в Горках / пер. Р. Гарай ; Кружится спутник Земли / пер. З. Нури // Между Волгой и Уралом. - Казань, 1971. - С. 196-200.
619. Новогодний тост ("С давних пор привычным стало:") / пер. Петра Градова // Лит. Россия. - 1971. - 1 янв. - С. 3.
620. Я живу в России / пер. М. Рудермана // Марийс. правда. - 1971. - 23 мая.
621. Натали ("Рукоделья волшебство: Лель-люли!..") : [отрывок из романа в стихах "Род Аптрамана"] / пер. А. Недогонова // Лит. Россия. - 1971. - 15 окт. - С. 7.
622. Из книги "Песни Тилли" ("Что разумеют, говоря "мегель?") : [отрывок из поэмы] / пер. А. И. Казакова // Совет. Чувашия. - 1971. - 31 дек.
623. Я живу в России / пер. М. Рудермана // Чувство семьи единой. - М., 1972. - С. 112-113 ; то же // Зори братства. - М., 1972. - С. 437.
624. Стихи разных лет // Совет. Чувашия. - 1972. - 23 янв. - Содерж.: "Я все так же зимою и летом..." ; "В те дни, как талая вода..." ; "Перекликаясь в поднебесье, гуси..." ; "Во многих странах подаю я голос..." ; "Все пристальней гляжу на окоем..." ; "Ждет путь. Подтягиваю ванты..." ; "Смотрю я в глубину времен..." ; "Своим признаньем одержим...".
625. *Шубашкар / пер. авт. // Дагестан. правда. - 1972. - 30 апр.
626. Привет, Москва! ("Бьют куранты в тишине ночной!..") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1972. - 30 дек.
627. У мавзолея Ленина ("В сердцах навеки сохранятся:") / пер. М. Светлова // Совет. Чувашия. - 1974. - 20 янв.
628. За родную Москву ("Ты в сердце нашей Родины, Москва!...") / пер. авт. // Молодой коммунист. - 1975. - 29 марта.
629. Ленин ("Чтоб все вековые мечты:") // Путь Октября. - 1975. - 22 апр.
630. Журавли ("Мы залегли в бурьяне и в пыли:") / пер. авт. // Подарили планете Победу. - Донецк, 1975. - С. 449-450 ; то же // Совет. Чувашия. - 1975. - 8 мая.
631. Мустафе (Йывану Кырле) ("Играешь татарчонка ты:")// Хузангай, П. Здравствуй, солнце / П. Хузангай. - М., 1976. - С. 50-51.
632.*Мусе Джалилю // Заветы Ильича (г. Лениногорск Респ. Татарстан). - 1976. - 14 февр.
633. Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") // Знамя. - 1976. - 7 сент. ; то же // Знамя. - 1976. - 16 окт.
634. "Наш путь - вперед! Такая всюду жажда..." // Совет. Чувашия. - 1976. - 7 нояб.
635. Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") / пер. М. Рудермана // Совет. Чувашия. - 1976. - 25 нояб. ; то же // Молодой коммунист. - 1976. - 25 нояб.
636. Дарственные надписи и посвящения // Совет. Чувашия. - 1977. - 18 янв. - Содерж.: Максиму Рыльскому ("Летят года в борьбе и перемене:) ; Сибгату Хакиму ("Пусть продлятся наши встречи:") ; Павло Тычине ("Сквозь деревья серебрится:") ; Ангелу Тодорову ("Привет, бай Ангеле, вам с Волги:").
637. "Остаться частицей сердца:" // Совет. Чувашия. - 1977. - 18 янв. - Содерж.: "Сердце мое, что с тобой?.." ; Коктебель ("Все загадочно в России:") ; Ходит рог по кругу ("Приглашен я к другу:").
638. "Жизнь - бесконечный бой..." // Молодой коммунист. - 1977. - 20 янв. - Содерж.: Дуб над Волгой ("Над Волгою, на берегу крутом:") ; Были мы, и есть, и будем! ("Век за веком, вдаль шагнувшим:") ; Женщине ("В бою, в походе, на привале:").
639. Дуб над Волгой ("Над Волгою, на берегу крутом:") ; Глаз Волги ("Стоят леса в серебряном уборе:") ; Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") / пер. В. Потаповой // Совет. Чувашия. - 1977. - 22 янв.
640. Дуб над Волгой ("Над Волгою, на берегу крутом:") ; Разведчик ("Против ветра несся рысью:") ; Мы - россияне (Пусть не русская кровь в нас течет:") // Знамя. - 1977. - 22 янв.
641. Были мы, и есть, и будем ("Век за веком, вдаль шагнувшим:") ; Из цикла "Вздыбленные волны" ("О крылышко мое! Родная!") ; Дуб над Волгой ("Над Волгою, на берегу крутом:") // Ленин. знамя. - 1977. - 25 янв.
642. Ленин ("Мечтой золотою веков, поколений:") ; Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") // Совет. Чувашия. - 1977. - 22 апр.
643. *Живу в России / пер. М. Рудермана // Совет. Калмыкия. - 1977. - 2 июня ; то же // Совет. Мордовия. - 1977. - 5 июня.
644. Дуб над Волгой ("Над Волгою, на берегу крутом:") ; Мы - россияне ("Пусть не русская кровь в нас течет:") ; Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") ; Наш Михаил Сеспель ("Безмятежного звездного неба свечение:") // Дружба. - 1977. - № 27. - С. 41-43.
645. Ты лети, лети, кукушка! : из болгар. тетради // Избранные страницы : 1939-1979 : т. 2. - М., 1978. - С. 588-589.
646. Партии ("Мир, Труд, Свобода, Равенство и Счастье") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1978. - 1 мая.
647. Душа отчизны : [к 150-летию М. Ю. Лермонтова] // Венок Лермонтову. - Саратов, 1979. - С. 119-120.
648. Новогодний тост ("С давних пор привычным стало:") ; Девушка ("Если два браслета:") ; Вечная история ("Ох, и славная пора:") / пер. Петра Градова // Лес Константина Иванова : стихи чуваш. поэтов. - Чебоксары, 1979. - С. 16-18.
649. Были мы, и есть, и будем ("Век за веком, вдаль шагнувшим:")/ пер. А. Казакова ; Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") ; Побратимство ("Никогда не позабуду:") / пер. М. Рудермана, авт. // Земля Улыпа. - М., 1980. - С. 92-93 , 222-223.
650. Великое сердце / пер. с чуваш. Э. Вахидова // Мукимов, Р. Литература народов СССР : учеб.-хрестоматия для филолог. фак. ун-тов и пед. ин-тов / Р. Мукимов, М. Р. Шарипов. - Ташкент, 1980. - С. 611-617.
651. Константину Иванову ("С простой фамилией мильонов:") // Дружба. - 1980. - № 37 (2). - С. 142.
652. "Любил я родину свою:" // Совет. Чувашия. - 1982. - 23 янв. - Содерж.: "Одну-единственную крепко:" ; С. Эльгеру ("В яблоках мышистый жеребец:") ; "Мороз и солнце - день чудесный!..." ; "Из сути времени, из сути:" ; "Все вперед, жизнь моя, все вперед:".
653. Черты земли моей / пер. В. Алейникова ; публ. А. Хузангая // Лит. Россия. - 1982. - 7 мая. - С. 7. - Содерж.: Гроза ("Как раненый, кричит орел:") ; Сон ("В степи, в землянке, полночью глухой:") : памяти Лермонтова ; "О, земляки мои!...".
654. *Приезжайте к нам // Молодой коммунист (Йошкар-Ола). - 1982. - 24 июня.
655. *Я живу в России / пер. М. Рудермана // Соц. Якутия. - 1982. - 12 сент.
656. *"Знаете ли вы страну такую..." // Комсомолец Калмыкии. - 1982. - 11 нояб.
657. Как свет лучей ("В век радио и атомных открытий:") ; Звезда моего народа ("Звезды падают беззвучно:") // Родники Шубашкара. - Воронеж, 1983. - С. 44-45. - Имеются крат. сведения об авт.
658. "Вглядись меня, незримой оставаясь..." ; "Ах, если сердце как цветок..." / пер. В. Алейникова // Молодой коммунист. - 1983. - 3 февр.
659. "На свете есть ты или нет..." / пер. В. Алейникова // Совет. Чувашия. - 1983. - 23 февр.
660. Из новых переводов / пер. с чуваш. В. Алейникова // Совет. Чувашия. - 1983. - 27 февр. - Содерж.: "На свете есть ты или нет..." ; Сомнение ("И снова день прошел. Что сделал я для мира?..") ; "О предвечерья грозный час!..." ; "Эти звезды задолго до нас...".
661. "О, предвечерья грозный час!.." ; Ночи в августе!.. ; "Звезды слетали на землю порой..." / пер. с чуваш. Владимира Алейникова // Поэзия : 1984 : альм. - М., 1984. - С. 29.
662. "Я у месяца ночью спросил: "Почему..." ; "Дождь нарастал - как видно не спроста..." ; "В час одиночества, в чужом краю, в тоске..." ; "Опять ты о моем народе говоришь..." ; "Ну, что в глазах моих открыл..." ; "Вновь из волжской волны появилась луна..." ; "Вьются ласточки в ясной лазури..." ; Танго ("Аллея роз:") ; "Мятежной памятью хранимый..." / пер. В. Алейникова // Дружба. - 1984. - № 2 (№ 47). - С. 238-243.
663. В пути / пер. В. Алейникова // Совет. Чувашия. - 1984. - 5 авг. - Содерж.: "Ах, Тайби, взор твой чист и глубок!..." ; "Солдатская фляжка давно уж пуста:" ; "Гусей протяжный крик над осенью без края:".
664. Земля ("Умирает в далекой Москве:") / пер. с чуваш. В. Алейникова // Молодой коммунист. - 1985. - 25 апр.
665. Константину Иванову ("С простой фамилией мильонов:") / пер. с чуваш. В. Алейникова // Молодой коммунист. - 1985. - 14 мая.
666. *Мой край // Комсомолец Татарии. - 1985. - 12 июня.
667. Родному Татарстану ("Чуваш, рожденный в Татарстане:") // Совет. Чувашия. - 1985. - 13 июня.
668. Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") ; Побратимство ("Никогда не позабуду:") ; "О нас еще не сложена былина..." / пер. М. Рудермана, авт. // Знаменосцы мира. - Чебоксары, 1985. - С. 3-5.
669. "Одну страну из многих я любил..." ; "К Чебоксарам я плыл. Адал - словно любовь..." ; "Так мягок мох! Бесшумен шаг..." ; "Вот кувшинка свечою зажженной пылает..." ; "Гусей протяжный крик над осенью без края..." ; Константину Иванову ("С простой фамилией мильонов:") / пер. с чуваш. Владимира Алейникова ; авт. предисл. Атнер Хузангай // Волга. - 1986. - № 1. - С. 103-106.
670. Родному Татарстану ; Казань. Тебя ли позабуду ? // Совет. Татария. - 1986. - 28 май.
671. "Хамаспюр, о диво Хамаспюр!" ; "Месяц в этот вечер - чародей..." ; "Нынче звездам в небе нет числа..." ; "Грустит отчего-то гряда Копет-Дага..." ; "Не достиг я счастливой земли Хороссана..." ; "Что, Ашхабад, скажу тебе сейчас..." ; "В час зари, когда жемчужно-ал..." / пер. с чуваш. Владимира Алейникова // Дружба. - 1987. - № 1. - С. 173-183.
672. Дуб над Волгой ("Над Волгою, на берегу крутом:") ; Побратимство ("Никогда не позабуду:") ; Родной язык ("Рожденный на земле, я на земле живу:") ; "Чувашия, моя землица!.." // Совет. Чувашия. - 1987. - 22 янв.
673. Поэт ("Пока в сознанье выкуешь слова:") ; Сомнение ("И снова день прошел. Что сделал я для мира?..") ; "Пора и мне бумагу доставать..." ; "Наверное, мне очень повезло:" ; "Да, верю я в свою звезду..." ; "В мире этом любая живая душа:" ; "Захандрив, не хотел я стихи сочинять..." ; "Еще снаружи - талая вода..." / пер. Владимира Алейникова // Молодой коммунист. - 1987. - 22 янв.
674. Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") ; Памяти Н. И. Ашмарина ("Пока чиновники нестройным хором:") // Знамя труда. - 1987. - 22 янв.
675. *"Расшитый заветный платок..." / публ. Г. Волкова // Правда Востока. - 1987. - 17 февр.
676. "В звезду судьбы давно не веря..." ; "Война вошла мне в кровь и плоть..." ; "Мы залегли в бурьяне и в пыли..." / пер. с чуваш. М. Шехтера, авт. // Лит. Россия. - 1987. - 20 марта (№ 12). - С. 11.
677. "Мой каждый стих - как будто бы последний..." / пер. В. Савельева // Молодой коммунист (Йошкар-Ола). - 1987. - 13 июня.
678. Ночная София ("Я снова сюда возвратился:") ; Урвич ("Здесь, в Урвиче, обрывы сном объяты:") ; Аспарух ("Кто скажет мне, друзья мои, из вас:") ; "Могила безымянная. Плита..." ; "Метель... Болгария родная..." / пер. с чуваш. В. Алейникова // Совет. Чувашия. - 1987. - 14 июня.
679. На могиле поэта ("Заветный есть для чуваша:") // Молодой коммунист. - 1987. - 12 нояб.
680. "Я с теми был, чье имя - сталинградцы..." / пер. с чуваш. Владимира Алейникова // Красная звезда. - 1987. - 14 нояб. - Содерж.: Дума моя, дума ; "Стучись же, дятел, прямо в грудь!.." ; Спасенные (":Что хата! Печь разбита:") ; "Конь огненно-рыжий сквозь ветер летит...".
681. Из неопубликованного / публ. А. П. Хузангая // Совет. Чувашия. - 1989. - 12 авг. - Содерж.: Перед вами чист я ("Земля чужая. Дом чужой:") ; Далеким друзьям ("Простите, что руки не подал вам:") ; Давиду Кугультинову ("Поэт калмыцкого народа:").
682. *Первому поэту // Братство песенных сердец. - Йошкар-Ола, 1990. - С. 141-142.
683. Дом в Горках ("Покрыты инеем деревья:") : [поэма] // Наше слово. - 1991. - № 1. - С. 25-28.
684. Новые переводы / пер. с чуваш. Анатолия Смолина // Чăвашъен. - 1991. - 11-16 марта (№ 7). - С. 6. - Содерж.: "Летит, ай-гай, лети косяк гусей..." ; "Скажите мне, скажите..." ; "Пришел мой час последний. Гаснет взор...".
685. Вечерние тени ("Когда с закатом медленно остынет:") / пер. Л. Н. Гумилева // Совет. Чувашия. - 1992. - 25 янв. - Сведения об авт. Ю. Яковлева.
686. Мы понимаем / пер. Льва Пеньковского // С волжских берегов. - Горький, 1993. - С. 399.
687. Сеспель Мишши в Крыму ("Его не забыть мне!.. Бессоница. Море ночное:") / пер. с чуваш. В. Алейникова // Молодеж. курьер. - 1995. - 24 нояб. (№ 46.). - С. 4.
688. Из цикла "Песни Тилли" / пер. с чуваш. А. Смолина // Совет. Чувашия. - 1996. - 30 нояб. - Содерж.: "Отцу казны в Казани не видать:" ; "Летит, ай-гай, летит косяк гусей:" ; "На луг помчался на коне лихом:" ; "Скажите мне, скажите:" ; "Пришел мой час последний. Гаснет взор:" ; "У Волги предпочел бы умереть я:".
689. Саркел ("Зловещие блики пожаров:") // Лик Чувашии. - 1997. - № 1. - С. 120-122.
690. Три сонета / пер. В. Алейникова // Совет. Чувашия. - 1997. - 22 янв. - Содерж.: Сомнение ("И снова день прошел. Что сделал я для мира?") ; Девушки виръяла ("Белы одежды. Голени темнеют:") ; Чуваш ("Я очень стар. Едва истории денница:").
691. "Тысячелетья-летья, люди, нам..." ; Аттила (":На Рим! И степь уже от возгласов дрожит:") ; "Одну страну из многих я любил..." ; "Была ты не первой, последней не станешь..." ; Вечерние тени ("Если день отшумит вместе с сонмом обид и забот:") / пер. Сергея Бирюкова, Владимира Алейникова // Чăваш ен. - 1997. - 18-25 янв. (№ 3). - С. 7.
692. "Опять ты о моем народе говоришь..." / пер. В. Алейникова // Чăваш ен. - 1997. - 25 янв. - 1 февр. (№ 4). - С. 7.
693. "Да, любому все ясно без слов..." / пер. Е. Калашникова // Чăваш ен. - 1997. - 1-8 февр. (№ 5). - С. 8.
694. Родина, благослови! ("Когда родился - звали молодцом:") / пер. В. Алейникова // Эрзянь мастор. - 1997. - 15 мая.
695. Михаил Сеспель ("Звезды - крупные, мелкие - мирно сверкают:") // Наш Сеспель. - Чебоксары, 1999. - С. 241-242.
696. Песни Тилли / пер. А. Казакова // Чувашская литература : учеб. для X-ХI кл. в 3-х ч. / авт-сост. В. Н. Пушкин. - Чебоксары, 1999. - Ч. 3. - С. 3-4. - Содерж. : "Тилли, Тилли", - в округе все твердят:" ; "Росли мы дружно, чтя свою родню:" ; "Я просыпаюсь дома на заре:" ; "Не развязать ли мне, ребята:" ; "Что разумеют, говоря "мегель:" ; "Четыре дома - в них по милой:" ; "Вдоль села иду я стежкой:" ; "Отца с могучим львом сравню:" ; "Пред воротами поклон:" ; "Немятым беленьким платком:" ; "Эй вы, трубокуры, голь:" ; "В оглоблях конь мой норовистый:" ; "Все пой да пой:" ; "Сто семьдесят, слышь, лип свалил я:" ; "Нагрев светец, тускнеет уголек:" ; "Радушные сердца - что мурава:" ; "Раньше сам за образец я слыл:" ; "По лугу ручей журча бежит:" ; "Ай-гай, шумит осенний лес:" ; "Сыграть бы мне на скрипке:" ; "Я в лес помчался на лихом коньке:" ; "Куда ступить ногой, не знаешь:" ; "Коль на пчельник забрели:" ; "Есть птица у меня ручная:" ; "Зашел я в караулку, в сени:" ; "Барышники, гляжу, коней сбывают:" ; "Мои мечтанья с трубочным дымком:" ; "Летит косяк гусей над большаком:" ; "Из корня вишни трубку сделал я:" ; "И ты стареешь, мой Сарбай:" ; "Зеркальце имел я небольшое:" ; "Секрет бессмертия мне не был дан:" ; "Кудесники мне жизни не продлят:" ; "На скрипочке четыре лишь струны:" ; "Когда навек глаза закрою:" ; "Для гроба дуб я распилил на доски:" ; "Родился я, сжав пальцы в кулаки:" ; "Природа - я все больше в это верю:" ; "Меркнет взор. Пришел мой час последний:" ; Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") / пер. М. Рудермана ; Побратимство ("Никогда не позабуду:") ; Были мы, и есть, и будем! ("Век за веком, вдаль шагнувшим:") ; Шубашкар ("Что-то древнее есть в этом слове:") ; Шинель ("Пробитая осколком, пулей:") ; Здравствуй, Пушкин : 1. "В тот год на нас впервые это слово:" ; 2. "Трехдневный месяц рыбкой золотою:" ; 3. "Прошли года. И нету больше детства:" ; 4. "Дороги наши - точно ямб проворный:" ; Родной язык ("В век радио и атомных открытий:") ; Константину Иванову ("Ты - первая любовь моя:") ; (Пока чиновники нестройным хором:).
697. Были мы, и есть, и будем! = Эпир пулнă пур, пулатпїр! ("Век за веком, вдаль шагнувшим:") // Паянтан. - 1999. - 9 авăн. - На рус. и чуваш. яз.
698. "Дума, моя дума..." // Великое служение = Этемлĕх телейĕшĕн. - Кугеси, 2000. - С. 110-111.
699. "О родина моя, в тебе я нахожу..." / пер. Л. Левитской // Совет. Чувашия. - 2000. - 12 янв.
700. Вечерние тени ("Когда с закатом медленно остынет:") / пер. с чуваш. Л. Гумилева // Республика. - 2002. - 31 дек.(N 80). - С. 5.
701. Были мы, и есть, и будем ("Век за веком, вдаль шагнувшим:") / пер. А. Казакова // "Хыпар" - Дайджест на русском. - 2003. - 22 февр. (№ 2). - С. 8.
702. Из цикла "Песни Тилли" ("Пришел мой час последний. Гаснет взор:") / пер. А. Смолина // Совет. Чувашия. - 2004. - 22 янв. - С. 5 : портр.
703. От волны со звездой: ("Эти звезды задолго до нас появились на свет:") // XXI - Двадцать один. - 2006. - № 1. - С. 13-15.
на языках народов мира
на аварском языке
704. Ковш любви // Башараб байрахь. - 1965. - 3 окт.
705. Ковш любви / пер. С. Рабаданова // Ленина байрахь. - 1965. - 23 окт.
706. У мавзолея / пер. М. Абасова // Башараб байрах. - 1972. - 12 мая.
на азербайджанском языке
707. Колыбельная / пер. Г. Бэюкага // Азербайджан. - 1957. - № 2. - С. 172.
708. Караван едет на север / пер. Ю. Хасанбекова // Азербайджан. - 1962. - № 10. - С. 67.
на английском языке
709. The waters have not all drained ; Songs of Tilli ; Salambi // An Antology of Cuvash Poetry / transl. P. France. - London ; Boston, 1991. - P.170-174.
на башкирском языке
710. Глаза Волги ; Я живу в России / пер. У. Киньябулатова // Совет. Башкортостаны. - 1963. - 18 янв.
711. Вижу с берега Волги... // Совет. Башкортостаны. - 1964. - 10 окт.
712. Я живу в России / пер. М. Рудермана // Совет. Башкортостаны. - 1969. - 13 марта.
713. Свет пришел к чувашам / пер. М. Басырова // Агидель. - 1970. - № 11. - С. 100.
714. Родной язык / пер. Х. Туфана ; Шинель / пер. Р. Гарипова // Совет. Башкортостаны. - 1976. - 27 мая.
715. ":Я чувствовал свой долг высокий:" // Якты Юл. - 1977. - 22 янв. - Содерж.: Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") ; Ковш дружбы ("Мелкий дождь - "медвежьи слюнки:").
716. Чуваш / пер. А. Ахметкужина // Дочь Башкирии. - 1982. - № 6. - С. 14.
на белорусском языке
717. Анна / пер. В. Лукша // Тебе, Беларусь. - Минск, 1968. - С. 165-166.
718. Янка Купала у Семена Эльгера : [отрывок из романа "Семья Аптраман"] / пер. с чуваш. В. Лукша // Чирвона змена. - 1969. - 24 июля.
719. Шубашкар ; Я живу в России / пер. Ю. Свирка // Беларусь. - 1972. - № 10. - С. 8.
720. Я живу в России / пер. Ю. Свирка // Звезда. - 1973. - 16 окт.
721. Из цикла "Высота" / пер. В. Шимук // Лит. и искусство. - 1974. - 11 окт. - С. 4.
722. Дуб над Волгой / пер. М. Чернявского // Лит. и искусство. - 1974. - 18 окт. - С. 5.
723. "Какая высота свершений..." // Коммунисты : стихи совет. поэтов о партии. - Минск, 1975. - С. 113-115.
724. Шубашкар / пер. Таисы Мельчанки // Сябрына. - Гомель, 1998. - С. 78.
на болгарском языке
725. Дуб над Волгой / пер. А. Тодорова // Септември. - 1958. - № 5. - С. 83.
726. В Болгарии / пер. А. Тодорова // Литературен фронт. - 1959. - 18 июня.
727. Сердце как у Вапцарова // Литературен фронт. - 1959. - 3 дек.
728. "Венец на Георги Димитрова:" / пер. П. Стефанова // Болгаро-советская дружба. - 1960. - № 22. - С. 8.
729. Дуб над Волгой / пер. Д. Дублева // Народна култура. - 1960. - 17 сент.
730. Никола Вапцаров / пер. П. Стефанова // Болгаро-советская дружба. - 1960. - № 22. - С. 8.
731. Семейство Аптраман / пер. А. Тодорова // Болгаро-советская дружба. - 1960. - № 11. - С. 8-9.
732. Сердце Вазова / пер. А. Тодорова // Отечествен фронт. - 1960. - 9 июля.
733. Слово о близком будущем / пер. А. Тодорова // Пламьк. - 1960. - № 11. - С. 53.
734. На бреге Ильменского озера / пер. И. Дашева // Български воин. - 1961. - № 2. - С. 3-4.
735. Земляку - герою / пер. Ламара // Эхо. - 1962. - 17 авг.
736. В Приморском кафе в Созополе / пер. Д. Точева // Болгаро-советская дружба. - 1963. - № 3.
737. По света / пер. Д. Стефанова // Работническо дело. - 1963. - 26 нояб.
738. Пловдив / пер. Н. Христозова // Работническо дело. - 1964. - 4 окт.
739. В тридцати верстах от нас / пер. И. Троянского // Димитровка вахта. - 1965. - 19 февр.
740. Златните пясъци / прев. П. Стефаноа // Поэти приятели на България. - София, 1966. - С. 173-174.
741. Золотые пески ; "Венец на Георги Димитрова:" / пер. П. Стефаноа // Встречи с Болгарией. - София, 1967. - С. 164-167.
742. Слово о близком будущем / пер. А. Тодорова // Слушайте, товарищи потомки. - София, 1967. - С. 229.
743. Давно я с этим городом знаком: / пер. А. Тодорова // Литературен фронт. - 1967. - 19 янв.
744. Перед мавзолеем ; Письмо - песня / пер. А. Тодорова // Работническо дело. - 1967. - 22 янв.
745. Ночная София / пер. П. Борсукова // Пулс. - 1969. - 2 сент.
746. Урвич / пер. К. Станишева // Народна култура. - 1969. - 27 сент. - С. 8.
747. Ленин / пер. М. Берберова // Народна култура. - 1969. - 22 нояб.
748. Аспарух ; Омуртаг / пер. К. Васевски // Сливенско дело. - 1970. - 17 янв.
749. Болгари! // Персин. - 1993. - 6 авг.
на венгерском языке
750. Дуб над Волгой ; Глаза Волги ; Родной язык / пер. Чилла Карпать // Большой свет. - 1961. - № 3. - С. 330-341.
751. "Война вошла мне в кровь..." / пер. Чилла Карпатъ // Червоны Штандар. - 1962. - 13 авг.
752. "Грезит ночь из комнатного плена..." ; "О, как красноречива ты..." ; Поэзия - радость / пер. Чилла Карпать // Современность. - 1963. - № 4. - С. 338-339.
753. Кеtstg es remeny között ; Szalambak ; Bölcsödal ; Hokafolt a folyon / ford. Cseh Karoly) // Csuyas szó irodalmi antologia. - Eger : Megyei Könyvtàr, 1985. - 99 [2] L.
на грузинском языке
754. Грузие ("Грузи! Вăл - хăех поэзии:") ; "Шанатăп хамăн çăлтăра:" ; Аттила ("Риме! Çеçенхир шуйхашать çĕр пин саслăн:") ; "Савăнассăм килместчĕ ман урăх:" ; "Кун пек каç вăл пулать пĕрех çеç:" ; "Ют çĕрте, пĕччен сехетсенче:" ; "Çак самант сан çинчен манăн шухăш:" ; "Пĕлтĕм эп : эсĕ çук тĕнчере:" ; "Эс манăн халăхăм çинчен:" ; "Тамалнă хырлăх шăп. Кăшт кĕрсенех:" ; "Такам тăпри çинчи чул палăка:" ; "Ак çаплах сыв пуллашмасăр:" ; "Сар çурта пек сарă кÿкерчен:" ; "Çулçă тăкăнать..." // Хисвари. - 1997. - № 11. - 97-103.
* * *
755. Мы были, есть и будем / пер. А. Мирцхулава // Литературули Сакартвело. - 1966. - 14 янв.
756. Салам, Грузия / пер. О. Шаламберидзе // Вечерняя Грузия. - 1966. - 25 фев.
757. Здравствуй, Грузия! / пер. З. Болквадзе // Мнатоби. - 1966. - № 8. - С. 52-53.
758. Когда читаешь Руставели... / пер. З. Болквадзе // Мнатоби. - 1966. - № 9. - С. 52-53.
759. Здравствуй, Грузия! / пер. З. Болквадзе // В мире книг. - 1968. - 28 февр.
760. На Куре ; Верю; Сакартвело / пер. О. Шаламберидзе // Братец - ты братом могуч. - Тбилиси, 1972. - С. 507-512.
на даргинском языке
761. Глаза Волги / пер. Г. Бейцкача // Азербайган. - 1957. - № 2. - С. 172.
762. Вечно крепить дружбу / пер. С. Рабаданова // Ленина байрах. - 1965. - 23 окт.
на еврейском языке
763. Поль Робсон / пер. Р. Баумволя // Советиш Хеймланд. - 1962. - № 3. - С. 44.
на казахском языке
764. Дом в Горках / пер. К. Бекхожина // Жулдыз. - 1959. - № 4. - С. 95-98
765. Привет тебе, герой поэмы // Соц. Казахстан. - 1962. - 18 авг.
766. Высота / пер. А. Ахметова // Песня дружбы. - Алма-Ата, 1972. - С. 53.
767. Высота / пер. А. Ахметова // Маденист жане турмыс. - 1972. - № 11. - С. 2.
на калмыкском языке
768. Москва ; Мы были, есть и будем / пер. К. Эрендженова // Хальмг унн. - 1967. - 11 янв.
769. Жили, живем, будем жить / пер. К. Эрендженова // Хальмг унн. - 1967. - 11 нояб.
на каракалпакском языке
770. Братскому русскому народу / пер. К. Досанова // Кызыл Каракалпакстан. - 1956. - 25 марта.
771. Поэзия / пер. К. Рахманова // Амударья. - 1967. - № 2. - С. 39.
на кумыкском языке
772. Пусть поднимает песню дружба / пер. И. Асекова // Ленин елу. - 1960. - 8 апр.
773. Чебоксары / пер. Б. Гаджимурадова // Ленин елу. - 1972. - 11 мая.
на лакском языке
774. Никогда я не был в Дагестане... / пер. с рус. И. Асекова // Ленинский путь. - 1960. - 8 апр.
775. Дуб над Волгой / пер. Ю. Хаппалаева // Дусшиву. - 1962. - № 3. - С. 15.
776. Были мы, и есть, и будем / пер. Ю. Хаппалаева ; "Далекий друг..." ; Москва / пер. М. З. Аминова // Дусшиву. - 1967. - № 2. - С. 70-73.
777. Овидию Назону ; Я знаю, зачем эти дали / пер. М. Омарова // Ххяхха баргь. - 1967. - 22 янв.
778. Поэзия - царство особое ; Стихи мои! Все, что угодно... / пер. М. Омарова // Ххяхха баргь. - 1967. - 22 янв.
на литовском языке
779. "Я знаю зачем снег вершин..." / пер. Ю. Стрелкунас // Литература ир мянас. - 1968. - 16 марта. - С. 7.
на марийском языке
780. Мый советский элнан гражданинже улам / М. Большаков кусарен // Марий коммуна. - 1958. - 30 июля.
781. Возвращение : [отрывок из романа "Семья Аптраман"] / пер. М. Казакова // Марий коммуна. - 1960. - 22 июня.
782. Мый Российыште илем / М. Майн кусарен // Марий коммуна. - 1961. - 19 июля.
783. Мый советский элнан гражданинже улам / М. Большаков кусарен // Марий коммуна. - 1961. - 28 июля.
784. Гимн сердца / пер. И. Осьмина // Шÿдő поэт. - Йошкар-Ола, 1962. - С. 175-176 ; то же // Марий коммуна. - 1962. - 16 сент.
785. Йывану Кырле / пер. Н. Карташева // Ончыко. - 1962. - № 4. - С. 79.
786. Желудь / пер. С. Николаева // Марий коммуна. - 1964. - 10 мая.
787. Высота / пер. М. Казакова // Ончыко. - 1965. - № 4. - С. 77-78.
788. Колыбельная / пер. М. Казакова // Марий коммуна. - 1965. - 13 июня.
789. Муса Джалиль / пер. М. Казакова // Ончыко. - 1966. - № 1. - С. 80.
790. Глаза Волги / пер. Н. Иванова // Марий коммуна. - 1967. - 24 янв.
791. В Мавзолее / пер. М. Казакова // Марий коммуна. - 1967. - 17 дек.
792. Колыбельная песня Елене ; Мусе Джалилю / пер. М. Казакова // Мое сердце. - Йошкар-Ола, 1968. - С. 26.
793. Марийским поэтам / пер. В. Колумба // Марий коммуна. - 1968. - 27 февр.
794. Сергею Чавайну / пер. М. Майна // Ончыко. - 1968. - № 5. - С. 52.
795. Салам лийже, кече! / пер. на марийс. яз. М. Майна // Марий коммуна. - 1969. - 15 янв.
796. Мы живем в России / пер. С. Вишневского ; Я живу в России / пер. М. Майна // Марий коммуна. - 1969. - 13 марта.
797. Чуваш ; Приглашение в Чувашию ("Знаете ли вы страну такую:") // Ончыко. - 1969. - № 4. - С. 66.
798. Татарстан / пер. М. Якимова // Марий коммуна. - 1970. - 11 авг.
799. Песня дружбы. Чувашская поэзия : [сб. пер.] / [предисл. М. Казакова]. - Йошкар-Ола : Марийс. кн. изд-во, 1975. - 143 с. - Из содерж.: П. Хузангай.
800. Песни Тилли // Ончыко. - 1977. - № 1. - С. 111-112.
801. Дуб над Волгой / пер. Г. Матюковского // Марий коммуна. - 1977. - 22 янв.
802. Чуваш / пер. М. Акчурина // Марийс. правда. - 1987. - 14 июня.
803. Мый Российыште илем ("Йот кундемлаште лийынам:") ; Чуваш младышке ÿжмаш ("Паледа мо те тыгае әлым:") / Анатолий Тимиркаев кусареныт // Марий коммуна. - 1987. - 30 окт.
804. Марий поэт-влаклан ; "Керек-могай йылмат-кугу поянлык..." : / В. Колумб кусареныт // Кугарня. - 1996. - 23 февр. - С. 5.
805. Юл ÿмбал тумо ("Ший Юл ÿмбалне, кушто сер тура:") ; "Младым леведеш ош лум:" ; "Эре ончыко, ончык тый ÿж, илымеш:" ; "Туржалтдыме ош шовыч:") ; Лийынна ме, улына да лияш тÿналына! ("Курым курымым покталын:") / Анатолий Тимиркаев кусарен // Ончыко. - 1997. - № 1. - С. 109-112.
806. Лийынна ме, улына да лияш тÿналына! ("Курым курымым покталын:") / Анатолий Тимиркаев кусарен // Кугарня. - 1997. - 24 янв.
807. Лийынна ме, улына да лияш тÿналына! ("Курым курымым покталын:") ; "Туржалтыме ош шовыч:" ; "Пеш шоктынем за ковыжым, лудам:" / Анатолий Тимиркаев кусарен // Тимиркаев, А. Аваэл / А. Тимиркаев. - Йошкар-Ола, 2003. - С. 111-115.
на молдавском языке
808. Дуб над Волгой / пер. Ф. Пономарь // Молдове Социалисте. - 1964. - 9 авг.
809. Дуб над Волгой / пер. Ю. Бержанского // Диструл. - 1964. - № 8. - С. 27.
810. Я живу в России / пер. А. Чоканц // Созвездие сердец. - Кишинев, 1976. - С. 67.
811. Дубь с Волги / пер. Ю. Бержанского // Лит ши арта. - 1984. - 12 июля. - С. 5.
на монгольском языке
812. Раны поэта / пер. Л. Тудэва // Соэл утга зохиол. - 1964. - № 25 (390).
на мордовском языке
813. Поль Робсон // Мокшень правда. - 1958. - 23 марта. - На мордва-мокша яз.
814. С. Д. Эрьзя / пер. И. Девина // Мокша. - 1960. - № 3. - С. 105 - На мокша яз.
815. Миру - мир ; Дуб над Волгой ; Дуб на берегу реки : [по мотивам чуваш. нар. песни] // Мокшень правда. - 1960. - 24 июня. - На мордва-мокша яз.
816. Я живу в России / пер. Г. Агейкина // Эрзянь правда. - 1961. - 1 окт. - На эрзя яз.
817. Михаил Сеспель / пер. К. Дрок // Сятко. - 1969. - № 6. - С. 59-61.
818. Я живу в России / пер. Г. Агейкина // Мокшень правда. - 1969. - 13 марта. - На мордва-мокшань яз.
819. В Мавзолее / пер. А. Мезякаева // Мокша. - 1970. - № 2. - С. 74. - На мордва-мокша яз.
820. Миру - мир / пер. А. Щеглова // Эрзянь правда. - 1977. - 28 мая. - На мордва-эрзя яз.
на немецком языке
821. Дуб над Волгой / пер. Гюнтера Дайке // Wessen Welt. - Берлин, 1967. - C. 219.
на польском языке
822. Гадали по-разному... / пер. Б. Ольшевского // Червоны Штандар. - 1962. - 13 авг.
823. Адам Мицкевич / пер. Б. Ольшевского // Червоны Штандар. - 1968. - 19 марта.
824. Разговоры / пер. Т. Хрусцелевского // Червоны Штандар. - 1985. - 25 апр.
на румынском языке
825. Дом в Горках : [отрывок из поэмы] // Газета литерара. - 1956. - 31 мая.
826. Овидий / пер. Ц. Балтаг // Газета литерара. - 1963. - 22 авг.
на таджикском языке
827. Высота : [стихотворение] / пер. Ш. Едгори // Садои Шарк. - 1977. - № 10. - С. 69-71.
на татарском языке
828. Бу туганлык жирдә мәнгелек ; Жир юлдашы әйләне // Идел белән Урал арасында. - Казан : Татар. кит. нәшр., 1970. - Б. 196, 199.
829. Син урнаштын дәнья күкрәгенә : Шигырь / Н. Арсланов тәрж. // Yлмәс жыр : Мусса Жәлил туржыәнтык. - Казан : Татар. кит. нәшр., 1971. - Б. 57-59.
830. В Баку // Яналиф. - 1928. - № 5. - С. 8.
831. Занимается заря ; Песня свободного кузнеца ; Сестре ; Скоро рассвет / пер. З. Башири ; Апай / пер. В. Лукша // Чувашская литература. - Казань, 1928. - С. 41-46.
832. Песня матери // Яналиф. - 1928. - № 6-7. - С. 9.
833. Москва / пер. с чуваш. Ш. Мударриса // Совет әдәбияты. - 1950. - № 2. - С. 42.
834. Туган Татарстанга салам!.. / чувашгадан М. Мазунов терж. // Совет әдәбияты. - 1955. - № 6. - С. 31-32.
835. Привет, родной мой Татарстан! / пер. А. Исхака ; Яна Шәhәр / пер. И. Галлэмова // Социалистик Татарстан. - 1955. - 25 июня.
836. В Горках / пер. З. Нури // Совет әдәбияты. - 1956. - № 9. - С. 7.
837. На полупути ; Песня свободного кузнеца / пер. Ш. Мударриса // Социалистик Татарстан. - 1957. - 24 янв.
838. Мечта сбывается / пер. З. Нури // Татарстан яшьләре. - 1957. - 27 мая.
839. Егерме алтынчы март / пер. Ш. Мударриса // Совет әдәбияты. - 1958. - № 9. - С. 54.
840. Четыре березки / пер. Н. Мадьярова // Татарстан яшьләре. - 1959. - 12 мая.
841. Привет, родной мой Татарстан! / пер. А. Исхака // Ялкын. - 1959 . - № 7. - С. 17.
842. 26 марта / пер. Ш. Мударриса // Совет әдәбияты. - 1959. - № 9. - С. 54.
843. Сәлам, туган Татарстаным минем / Ә. Исхак тәрж. // Совет әдәбияты. - 1960. - № 6. - Б. 24.
844. В мавзолее / пер. Р. Гарай // Ялкын. - 1961. - № 4. - С. 4.
845. Кружится спутник Земли / пер. З. Нури // Социалистик Татарстан. - 1961. - 19 мая.
846. Я - гражданин Советской страны / пер. Ш. Мударриса // Социалистик Татарстан. - 1961. - 28 июля.
847. Дуб над Волгой / пер. У. Киньябулатова // Кызыл тан. - 1963. - 15 янв.
848. Моя Россия: [поэма] / пер. Р. Гарай // Совет әдәбияты. - 1963. - № 7. - С. 104-110.
849. Береза Тукая // Социалистик Татарстан. - 1966. - 31 мая.
850. Ты в сердце у всех / пер. Н. Арасланова // Казан утлары. - 1966. - № 2. - С. 3-4.
851. В вышине / пер. К. Латыпова ; На высоте // Социалистик Татарстан. - 1967. - 22 янв.
852. Приглашение в Чувашию ("Знаете ли вы страну такую:") / пер. М. Шабаева ; Я живу в России / пер. Г. Юзеева // Социалистик Татарстан. - 1969. - 13 марта.
853. Песня сердца / пер. М. Садри // Казан утлары. - 1970. - № 10. - С. 136-137.
854. Шубашкар / пер. Г. Юзеева // Социалистик Татарстан. - 1972. - 26 апр.
855. Матери // Социалистик Татарстан. - 1972. - 2 авг.
856. Шубашкар // Азат хатын. - 1972. - № 12. - С. 15.
857. Дуб над Волгой / пер. З. Нури ; Хади Такташу / пер. З. Нури // Социалистик Татарстан. - 1977. - 22 янв.
858. Хади Такташу / пер. З. Нури // Социалистик Татарстан. - 1980. - 31 дек.
859. Весь Татарстан, вся Россия... / пер. Ш. Маннапова // Социалистик Татарстан. - 1981. - 8 февр.
860. Дождь / пер. Р. Нигматуллина // Ленин байрагы. - 1982. - 22 мая.
861. "Люблю тебя все время, Казань..." / пер. Х. Туфана, Ш. Мударриса // Социалистик Татарстан. - 1984. - 15 мая.
862. Родному Татарстану / пер. М. Аглямова // Татарстан яшьлэре. - 1985. - 8 июня.
863. Ракушка / пер. К. Латыпова // Социалистик Татарстан. - 1985. - 9 июня.
864. Песня сердца / пер. М. Садри // Социалистик Татарстан. - 1985. - 16 июня.
865. Родному Татарстану ("Чуваш, рожденный в Татарстане:") ; Откуда взял, поэт? / пер. Х. Туфана, Ш. Мударриса, Ш. Маннапова // Социалистик Татарстан. - 1986. - 3 янв.
866. Йерек жыры / М. Садри тәрж. // Идел ягы. - 1986. - 28 май.
867. Туган Татарстанга / Ш. Мөдәррис тәрж. // Социалистик Татарстан. - 1986. - 28 май.
868. Туган Татарстанга ("Туган илем, Татарстан:") ; "Казан университетын:" ; Кайдан алдын, шагыйрь?.. / Х. Туфан, Ш. Мөдәррис, Ш. Маннапов тәржемәләре // Социалистик Татарстан. - 1987. - 3 янв.
869. Туган Татарстанга ("Синдә тудым, Татарстан:") ; Жырлагыз, дуслар! ("Якын күршем Татарстан:") ; Мин - халык / Әхмәт Исхак тәржемәсе // Коммунизм юлы. - 1987. - 21 янв.
870. Идел имәне ("Ябалдашын жәеп чатыр сыман:") ; Тиги-тиги ("Авылымда Сары Бер кыз калды:") // Яшь ленинчы. - 1987. - 28 янв.
871. *Булганбыз, барбыз, булырбыз / язып алды Ф. Низамова // Татартан яшьләре. - 1992. - 20 июнь.
на удмуртском языке
872. Глаза Волги ; Колыбельная / пер. Г. Туганова // Молот. - 1957. - № 6. - С. 11.
873. Дуб над Волгой / пер. Д. Яшина // Молот. - 1964. - № 1. - С. 20-21.
874. Шубашкар / пер. Г. Сабитова // Молот. - 1966. - № 9. - С. 24.
875. Дуб над Волгой / пер. с чуваш. Д. Яшина // Вордскем кыл. - 1996. - № 2. - С. 39.
на узбекском языке
876. Человек и вождь / пер. Ю. Шамансура // Шарк юлдузи. - 1969. - № 4. - С. 54.
на украинском языке
877. Хас / пер. Г. Вакара // Лит. газ. - 1933. - 12 мая.
878. Михаил Сеспель / пер. К. Дрок // Народы-братья. - Киев, 1954. - С. 92.
879. Я живу в России / пер. В. Лагоди // Слава Отчизне народов-братьев. - Киев, 1954. - С. 178.
880. Незабываемая песня / пер. О. Новицкого // Украина. - 1954. - № 2. - С. 6.
881. Памятная песня / пер. М. Магаварнани // Дроша. - 1954. - № 5.
882. Признаюсь в любви / пер. О. Новицкого // Конча Заспа. - Киев, 1956. - С. 69.
883. Приднепровье / пер. О. Ющенко // Киев. правда. - 1956. - 1 июня.
884. Конча Заспа ; Раздумье у Лавры / пер. О. Новицкого // Украина. - 1957. - № 2. - С. 12.
885. С днепровских круч / пер. В. Лагоди // Рад. Украина. - 1957. - 15 авг.
886. Песня Украине / пер. Ю. Петрова // Лит. газ. - 1957. - 24 дек.
887. Здравствуй, Киев! / пер. М. Упеника // Лит. газ. - 1959. - 26 июня.
888. Мушайра / пер. О. Новицкого // Лит. газ. - 1959. - 13 окт.
889. Раздумье у лавры // Вiтчизна. - 1960. - № 3. - С. 190.
890. Киевским каштанам ; Родной язык / пер. К. Басенко // Работнича газ. - 1960. - 24 июня.
891. Моя Украина / пер. Б. Олейника // Днiпро. - 1960. - № 11. - С. 9.
892. Вдохновенья, друзья! // Лит. газ. - 1960. - 18 нояб.
893. Я - ряданский громадянин ;Мушайра / пер. А. Новицького ; Моя Украïна : 1. "Пам¢ятна пiсня: ; 2. "Роздуми бiля Лаври:" ; 3. "Михайло Сеспель:" ; 4. "Киïевским каштанам:" / пер. В. Лагоди ; Пiсня Украïнi / пер. О. Ющенка // Весняний вiтер. - Киïв, 1963. - С. 33-41.
894. Киевским каштанам / пер. К. Басенко ; Моя Украина / пер. В. Лагоди ; У Аркадия Гайдара / пер. В. Юхимовича // Украина. - 1962. - № 3. - С. 8.
895. Герою-земляку / пер. Б. Степанюк // Украина. - 1962. - № 17. - С. 3.
896. Привет тебе, герой поэмы // Крым. правда. - 1962. - 15 авг.
897. Раны поэта / пер. В. Швеца // Вiтчизна. - 1964. - № 3. - С. 51-52.
898. Песни, до боли милые / пер. Б. Степанюка // Лит. Украина. - 1965. - 19 марта.
899. Шубашкар / пер. М. Подоляна // Работнича газ. - 1965. - 24 июня.
900. Дуб над Волгой / пер. О. Ющенко ; Чайки / пер. М. Подоляна // Украина. - 1965. - № 26. - С. 13.
901. Павло Тычину / пер. Ю. Петрова // Друг читага. - 1966. - 22 янв.
902. Весь Татарстан с тобой, вся Отчизна / пер. И. Гончаренко // Лит. Украина. - 1966. - 15 февр.
903. Здравствуй, Киев! ; Багряна солнце за Днепром / пер. М. Упеника ; Дом в Горках / пер. В. Бычко // Сузыря. - Киев, 1967. - С. 107, 170-171.
904. Отчизна / пер. С. Вигучин // Киев. правда. - 1967. - 2 февр.
905. Дачное место / пер. О. Новицкого ; Конча Заспа / пер. О. Новицкого // Вечер. Киев. - 1967. - 18 марта.
906. Приглашение в Чувашию ("Знаете ли вы страну такую:") ; Вечер Сеспеля ; Платону Воронько ; "В лесу тишина. Меж росистых стеблей..." / предисловие П. Чичканова ; пер. С. Перевощикова // Украина. - 1967. - № 4. - С. 13.
907. Поэту Украины : П. Тычине ; Родной язык / пер. Б. Степанюка // Лит. Украина. - 1967. - 7 апр.
908. Сочиняйтесь стихи! Ну ж, пишитесь... ; Чуваш ; Шубашкар / пер. П. Тычина ; Береза Тукая ; "Майские дни или сентябрьские?.." // Лит. Украина. - 1967. - 16 июня.
909. Весь Татарстан с тобой, вся Отчизна / пер. И. Гончаренко // Вiтчизна. - 1967. - № 12. - С. 90.
910. Раздумье у Лавры // Живи, Украина! - Киев, 1968. - С. 126-128.
911. Чуваш / пер. Павло Тычины ; Слово Владимиру Сосюри / пер. Борислава Степанюка // Сузiря. - Киев, 1968. - Вып. 2. - С. 45-46.
912. Слово к Владимиру Соссюре / пер. Б. Степанюк // Лит. Украина. - 1968. - 9 янв.
913. Мусе Джалилю / пер. Н. Петренко // Жовтень. - 1968. - № 2. - С. 130.
914. Шубашкар / пер. Ю. Петренко // Сузиря. - Киев, 1972. - Вып. 6. - С. 94.
915. Я живу в России / пер. Ю. Петренко // Сузиря. - Киев, 1972. - Вып. 9. - С. 94.
916. Песня дружбы / пер. с чуваш. А. Ющенко // Прапор. - 1973. - № 12. - С. 16.
917. Памятная песня / пер. В. Лагоди // Культура i життя. - 1975. - 8 июня.
918. Моя Украина / пер. В. Лагоди // Дружбой мы сдружены. - Киев, 1976. - С. 181.
919. Мусе Джалилю / пер. А. Новицкого // Рад. Украина. - 1976. - 15 февр. - С ред. "Жизнь отданная Отчизне".
920. Памятная песня / пер. В. Лагоди // Непобедимая : поэты Совет. Армии. - Киев, 1978. - С. 250-251.
921. Приглашение в Чувашию ("Знаете ли вы страну такую:") / пер. Б. Степанюка // Украина. - 1980. - № 23. - С. 10.
922. Конча Заспа / пер. О. Ющенко // Комс. гарт. - 1981. - 29 янв.
923. Киïвским каштанам ("Оспïванï вже киïвскï каштани:") / пер. В. Лагоди // Здрастуй, Киеве!. - Киев, 1982. - С. 106 ; то же // Друг читача. - 1982. - 27 мая.
924. Запрашэнне ÿ Чувашьiю ("Цi ведаеце вы старонку такую:") ; Дуб над Волгай ("Над Волгаю, на беразе крутым:") ; Купала ÿ Чэбаксарах ("Москва была ÿжо ÿ небяспецы:") ; Я жыву ÿ Расii ("З вiнтоÿкай рускай баявой:") ; "Вайна ÿвайшла i ÿ кроÿ i ÿ плоць..." / пераклаÿ Юрась Свiрка // Песнi волжскага краю. - Мiнск, 1988. - С. 26-32.
925. Чуваш / пер . П. Тичина ; Запрошення в Чувашiю / пер. Б. Степанюк ; Шубашкар / пер. П. Тичина ; Рiдна мова Б. Степанюк ; Дуб над Волгою / пер. А. Малишко ; "Тiгуш-тiгуш!" / пер. П. Дорошко ; "Працюй, вистукуй, дятле мiй!" / пер. П. Воронько ; "Не помирюся з тим нiде..." / пер. А. Малишко ; "Травневi днi чи веесневi..." / пер. П. Тичина ; "Живу покликанням своiм..." / Б. Степанюк ; Рани поста / пер. В. Швець ; Береза Тукая / пер. П. Тичина ; Павлу Тычiна / пер. Б. Степанюк ; Федерiко Гарсiа Лорка / пер. Г. Донець ; Пiснi до болю милi / пер. Б. Степанюк ; Слово до Володимира Сосюри / пер. Б. Степанюк // Очима пролiска. Поезii: 3 чувас = Глазами подснежника : стихотворения. - Киев, 1989. - С. 75-88.
на французском языке
926. Les chants de Tilli / Andre Dalmas ; Salambi ; Сrête de la vague à tachte blancne / Trad. par L. Robel // Ľ Œil des champs. - Сircé : Éditions Unesco, 1996. - 302 P.
927. *Родной язык / пер. Мардироссияна // Произведения и мнения. - 1961. - № 8. - С. 110.
на чешском языке
928. Давно до нас с тобой горели эти звезды... / пер. Я. Моравцовой // Свет Совету. - 1960. - № 15. - С. 9.
929. Вдали от сверстников своих... ; Лебеди ; По-прежнему на дне души... / пер. Я. Моравцовой // Свет Совету. - 1961. - № 15. - С. 9.
930. Ян Амос Коменский / пер. П. Черний // Бюллетень Музея Я. А. Коменского. - 1962. - II кв. - С. 11.
на шведском языке
931. Ännu har smältvattnet ej runnit bort: ; Ur Tillís visor ; Salabí / övers. A. Bäckström // Fäitens ögon en tjuvasjisk antologi. - Satarod, 2004.- P. 206-209.
на якутском языке
932. Колыбельная / пер. С. Данилова // Кыым. - 1958. - 5 нояб.
933. Кони ; Колыбельная ; Приглашение в Чувашию ("Знаете ли вы страну такую:") / пер. С. Данилова // Данилов, С. С. Друзья - поэты / С. С. Данилов. - Якутск, 1963. - С. 33-35.
934. Приезжайте в гости ; Флаг счастья / пер. С. Руфова // Эдэр коммунист. - 1980. - 22 июня.