FAIL (the browser should render some flash content, not this).
О поэте
Литературное
наследие
Библиография
Образ в литературе
и искусстве

ПРОИЗВЕДЕНИЯ П. П. ХУЗАНГАЯ

К Н И Г И

СОБРАНИЯ СОЧИНЕНИЙ

1. Çырнисен пуххи : ултă томпа тухать. - Шупашкар : Чăваш кĕнеке изд-ви, 1997-2006. - Пĕрремĕш том : сăвăсем, ярăмсем : 1922-1945 / пухса йĕркелекенĕ, умсăмахне çыраканĕ В. С. Чекушкин ; ăслăлăх ред. Г. И. Федоров. - 1997. - 544 с. - Содерж.: Ирхи ; "Уяртсан" кĕнекерен ; Хура пĕркенчĕк ; Кăнтăр кĕввисем ; Мерчен тумлам ; "Сăвăсемпе поэмăсем" кĕнекерен ; "Сулмак" ; "Хастарлăх çăлкуçĕ" ярăмран ; "Кризис" ярăмран ; Çулсем-йĕрсем ; Савни ; "Лирика" кĕнекерен ; "Хамăр ялсем" ярăмран ; Тилли юррисем ; "Сăвăсемпе поэмăсем" кĕнекерен ; Пулчĕ вăрçă ; "Çĕнтерÿ юрри" кĕнекерен ; Шухăшăмçăм, шухăш.

Собрание сочинений : в шести томах. - Том первый.

2. Çырнисен пуххи : ултă томпа тухать. - Шупашкар : Чăваш кĕнеке изд-ви, 1997-2006. - Иккĕмĕш том : сăвăсем, ярăмсем : 1945-1970 / пухса йĕркелекенĕ тата асăрхаттарăвĕсене çыраканĕ А. А. Тимофеев-Ыхра. - 2002. - 558 с. - Содерж.: Манăн çăлтăр тÿпере! ; Кĕвĕленмен юрăсем ; Латвире çырнисем ; Сиктĕрме ; "Чĕре юрри" кĕнекерен ; "Кун-çул тÿпинчен" кĕнекерен ; "Лирика" кĕнекерен ; "Аслă чĕре" кĕнекерен ; Чĕрем, мĕн пулчĕ-ши сана? ; Кĕлчечек çĕршывĕн йăл кулли ; Кавказ сăввисем ; Румынири май ; Пăлхар ярăмĕнчен ; Хушка хумсем ; Инçе вĕçев ; Йыхравçă ; Çĕршывăмçăм, Чăваш çĕршывĕ! ; Юхма тăрăхĕнче ; Поэзи сиплĕ çилĕ ; Вăхăт туйăмĕ ; Кĕске сăвăсем ; Ача-пăча сăввисем.

Собрание сочинений : в шести томах. - Том второй.

 

3. Çырнисен пуххи : ултă томпа тухать. - Шупашкар : Чăваш кĕнеке изд-ви, 1997-2006. - Виççĕмĕш том : поэмăсем : 1927-1970 / пухса йĕркелекенĕ, ăслăлăх редакторĕ тата ăнлантарусене çыраканĕ В. П. Станьял. - 2002. - 542 с. - Содерж.: Поэмăсем ; Вĕçленмен поэмăсенчен.

 

Собрание сочинений : в шести томах. - Том третий.

4. Çырнисен пуххи : ултă томпа тухать. - Шупашкар : Чăваш кĕнеке изд-ви, 1997-2006. - Тăваттăмăш том : эпикăллă поэмăсем. "Аптраман тавраш" сăвăллă роман. Юмахсем : 1930-1956 / пухса йĕркелекенĕ, умсăмахпа асăрхаттарусене çыраканĕ В. П. Станьял. - 2003. - 478 с. - Содерж.: Эпикăллă поэмăсем ; Аптраман тавраш ; Ача-пăча валли çырнисем.

Собрание сочинений : в шести томах. - Том четвертый.

5. Çырнисен пуххи : ултă томпа тухать. - Шупашкар : Чăваш кĕнеке изд-ви, 1997-2006. - Пиллĕкмĕш том : публицистикăпа критика статйисем : 1930-1969 / пухса йĕркелекенĕ, ăнлантарусене çыраканĕ А. П. Хусанкай. - 2005. - 478 с. - Содерж.: Тăван Çĕршыв ; Ăсталăхпа чăнлăх ; Тĕпелти тусăмсем ; Статьи и выступления.

Собрание сочинений : в шести томах. - Том пятый.

 

6. Çырнисен пуххи : ултă томпа тухать. - Шупашкар : Чăваш кĕнеке изд-ви, 1997-2006. - Улттăмĕш том : куçарусем / пухса йĕркелекенĕ, ăнлантарусене çыраканĕ А. П. Хусанкай. - 2006. - 479 с. - Содерж.: Карелсемпе финсен поэзийĕнчен ; Вырăс поэзийĕнчен ; Украина поэзийĕнчен ; Кавказ поэзийĕнчен ; Пăлхар поэзийĕнчен ; Атăлпа Урал тăрăхĕнчи халăхсен поэзийĕнчен ; Монгол халăх поэзийĕнчен ; Уйрăм поэтсем.

Собрание сочинений : в шести томах. - Том шестой.

 

ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ

7. Суйласа илнисем : виçĕ томпа тухать. - Шупашкар : Чăваш кĕнеке изд-ви, 1968-1970. - Пĕрремĕш том : сăвăсем. - 1968. - 606 с. - Содерж.: Ирхи ; Савни ; Хура пĕркенчĕк ; Кăнтăр кĕввисем ; Хамăр ялсем ; Сиктĕрме ; Аслă чĕре ; Пулчĕ вăрçă ; Тилли юррисем ; Кун-çул тÿпинчен.

Избранное : в трех томах. - Том первый.

8. Суйласа илнисем : виçĕ томпа тухать. - Шупашкар : Чăваш кĕнеке изд-ви, 1968-1970. - Иккĕмĕш том : поэмăсем. - 1970. - 408 с. - Содерж.: Çирĕм улттă ; Паянхи поэма ; Магниту ; Байрон ; Улмуççиллĕ Тĕрлемес ; Басмач ; Яманкас юмахĕ ; Шелепи Шерепи ; Таня ; Çĕнтерÿ юрри ; Сăмах хăвачĕ ; Тури Вылта туй сикет ; Çуллахи талăк ; Çуралнă çĕршывра ; Горкăри çурт ; Пĕрремĕш кĕркунне ; Владимир Маяковский ; Çÿлелле ; Çĕрте те çĕрместпĕр ; Сергей Есенин патĕнче.

Избранное : в трех томах. - Том второй.


СБОРНИКИ И ОТДЕЛЬНЫЕ ИЗДАНИЯ

П О Э З И Я

См. также №№ 1-24

на чувашском языке

9. Уйартсан : сăвăсем . - Шупашкар : Чăваш кĕнеки уйрăмĕ, 1928. - 72 с.

Когда прояснится:

9а. Хури. Çирĕм улттă. - М. : СССР-ти халăхсен тĕп изд-ви, 1930. - 32 с.

Хури. Двадцать шесть.

10. Сăвăсемпе поэмăсем. - М. : СССР-ти халăхсен тĕп изд-ви, 1931. - 166 с.

Стихи и поэмы.

11. Çĕрйĕркелÿ : поэма. - Шупашкар : Чăвашсен патшалăх изд-ви, 1932. - 125 с. - Сăмахсене ăнлантарни: с. 124-125.

Землеустройство.

12. Макнитту : [поэма]. - М. ; Л. : Патшалăхăн илемлĕ литература изд-ви, 1933. - 89 с.

Магнитогорск.

13. Сулмак : пĕрремĕш кĕнеке : Кризис. Спартак. Байрăн : [сăвăсемпе поэмăсем]. - Шупашкар : Чăвашсен патшалăх изд-ви, 1934. - 87 с. - Кĕнекери ярăмсем: Кризис ; Поэмăсенчен: Спартак ; Байрăн ; Асăрхаттарнисем.

Размах.

14. Суйласа илнĕ сăвăсемпе поэмăсем. - Шупашкар : Чăваш АССР гос. изд-ви, 1941. - 124 с. - Хуплашки çинче : Сăвăсемпе поэмăсем. - Кĕнекери ярăмсем : I. Ленина-Сталина ; II. Сулмак ; III. Тивĕçлисене ; IV. Сонетсем ; V. Хамăр ялсем ; VI. Поэмăсем: Çирĕм улттă ; Улатимĕр хапхипе Шартивмен тракти ; Сона.

Избранные стихи и поэмы.

15. Тупа / умсăмахĕ редакторăн. - Шупашкар : Чăвашгосиздат, [1942]. - 47 с.

Клятва.

16. Таня : поэма. - Шупашкар : Чăвашгосиздат, 1943. - 47 с.

17. Аптраман тавраш : поэма. - Шупашкар : Чăвашгосиздат, 1946. - 84 с.

Род Аптрамана.

18. Çĕнтерÿ юрри : сăвă кĕнеки. - Шупашкар : Чăвашгосиздат, 1947. - 48 с.

Песня победы.

19. Сăвăсемпе поэмăсем. - Шупашкар : Чăваш АССР гос. изд-ви, 1948. - 195 с. : портр. - (Шкул библиотеки). - Кĕнекери поэмăсем: Çирĕм улттă ; Таня ; Аптраман тавраш ; Çĕнтерÿ юрри.

Стихи и поэмы.

20. Тăван çĕршыв : поэма. - Шупашкар : Чăваш АССР гос. изд-ви, 1950. - 59 с.

Родина.

21. Вăрман юрлать : [сăвăсем : ачасем валли] / худож. Ф. Осипов. - Шупашкар : Чăвашгосиздат, 1951. - 55 с.

Лес поет.

22. Чĕре юрри : сăвăсемпе поэмăсем. - Шупашкар : Чăваш АССР гос. изд-ви, 1952. - 278 с. - Кĕнекери ярăмсем: Сталиншăн, Тăван çĕршывшăн, миршĕн; Ăсталăх ячĕпе; Вутра шăраннă кăмăл; Хамăр ялтан; Çулсем-йĕрсем; Çук çакна чарас хăват.

Песнь сердца.

23. Юмахсем / [М. Сироткин умсăмахĕ]. - Шупашкар : Чăвашгосиздат, 1953. - 47 с. : ил. - Содерж.: Итлемен Илтепи ; Çарăк ; Кăвакарчăн ; Тĕнчере мĕн вăйлăрах?

Сказки.

24. Аптраман тавраш. - Тÿрлетсе тата хушса кăларнă 2-мĕш изд. - Шупашкар : Чăваш АССР гос. изд-ви, 1957. - 312 с. : портр.

Род Аптамана.

25. Кун-çул тÿпинчен : сăвăсем. - Шупашкар : Чăваш АССР гос. изд-ви, 1958. - 32 с. - ("Ялав" б-ки ; № 1). - Титул листин хуплашки çинче авт. çинчен калани пур.

С вершины лет.

26. Поэмăсем. - Шупашкар : Чăваш АССР гос. изд-ви, 1960. - 220 с.

Поэмы.

27. Лирика. - упашкар : Чăваш АССР кĕнеке изд-ви, 1962. - 196 с. - Кĕнекери ярăмсем: Савнă çĕр, чăваш çĕршывĕ ; Сиктĕрме ; Сонетсем ; Хура пĕркенчĕк ; Кăнтăр кĕввисем ; Савни.

28. Тилли юррисем / умсăмах авт. И. Микулай. - Шупашкар : Чăваш АССР Государствă изд-ви, 1962. - 37 с. - ("Ялав" библиотеки ; № 1).

Песни Тилли.

29. Аслă чĕре : [сăвăсемпе поэмăсем]. - Шупашкар : Чăваш кĕнеке изд-ви, 1963. - 151 с. - Кĕнекери ярăмсем: Вăхăт туйăмĕ ; Аслă чĕре ; Хамăр ялсем ; Кĕл-чечек çĕршывĕн йăл кулли.

Великое сердце.

30. Савни : [сăвăсем]. - Шупашкар : Чăваш АССР кĕнеке изд-ви, 1963. - 279 с. : портр. - Кĕнекери ярăмсем: Савни ; Хура хуракăш ; Çулсем-йĕрсем.

Любимая.

31. Сулпикепе Валĕм хун : [юмах]. - Шупашкар : Чăваш кĕнеке изд-ви, 1963. - 28 с. : ил.

Сулбиге и Валем хун.

32. Хушка хумсем : сăвăсем. - Шупашкар : Чăваш АССР кĕнеке изд-ви, 1967. - 336 с. - Кĕнекери ярăмсем: Йыхравçă ; Хушка хумсем ; Кавказ сăввисем ; Румынири май ; Пăлхар ярăмĕнчен ; Инçе вĕçев ; Çĕршывăмçăм, Чăваш çĕршывĕ! ; Юхма тăрăхĕнче ; Поэзи сиплĕ çилĕ.

Вздыбленные волны.

33. Ку мĕскер? Курар, вуласа тухар! : [сăвăсем : ачасем валли] / худож. Э. Юрьев. - Шупашкар : Чăваш АССР кĕнеке изд-ви, 1970. - 14 с.

Что это?

34. Тăван çĕршыв : поэма. - Шупашкар : Чăваш АССР кĕнеке изд-ви, 1972. - 63 с.

Родина.

35. Эпир пулнă, пур, пулатпăр! : сăвăсем. - Шупашкар : Чăваш кĕнеке изд-ви, 1982. - 398 с. - Текст : чуваш., рус.

Были мы, и есть, и будем!

36. Мехел : сăвăсемпе поэмăсем / кĕнекене А. П. Хусанкай пухса хатĕрленĕ. - Шупашкар : Чăваш кĕнеке изд-ви, 1987. - 383 с. - Кĕнекери ярăмсем: Мерчен тумлам ; Савни ; "Пÿлер кĕввисем" ярăмран ; Сонетсем ; Вутра шăраннă кăмăл ; Кĕвĕленмен юрăсем ; Тивĕçлисене ; Пăлхар поэзийĕнчен.

Час заветный.

на русском языке

37. Дружба : стихи и поэмы / пер. с чуваш. авт. ; под ред. М. Зенкевича. - Чебоксары : Чувашгосиздат, 1950. - 176 с. - Содерж.: Запев ; Песня о победе ; Перекличка ; Земляки.

38. Поют дубравы : стихи : авторизир. пер. с чуваш. - М. : Совет. писатель, 1953. - 120 с. : портр.

39. Дом в Горках : поэма / авторизир. пер. с чуваш. В. Потаповой. - М. : Совет. писатель, 1955. - 30 с.

40. Избранное : пер. с чуваш. / форм. худож. Н. Хмелевской. - М. : Гос. изд-во худож. лит., 1958. - 375 с. : портр. - На с. 369-370 биогр. справка об авт. - Циклы: Я живу в России ; Сиктерме ; Земляки ; Суровые годы ; Польские этюды ; Письма из госпиталя ; Стихи разных лет ; Поэмы: Терлемес в яблоках ; Летние сутки ; Сила слова ; Дом в Горках ; Первая осень.

41. Избранное : стихи, поэмы, сказки : пер. с чуваш. : в 2-х т. / худож. В. Ф. Солодовников. - Чебоксары : Чуваш. гос. изд-во, 1958. - Т. 1 : Я живу в России ; Сиктерме ; Земляки ; Южные мотивы ; Над Днепром ; Латвийские стихи ; На зов свободы ; Суровые годы ; Стихи разных лет ; Слово на трибуне ; Песни. - 406 с. : портр.

42. Избранное : стихи, поэмы, сказки : пер. с чуваш. : в 2-х т. / худож. В. Ф. Солодовников. - Чебоксары : Чуваш. гос. изд-во, 1958. - Т. 2. - 219 с. - На с. 218 биогр. справка.

43. Семья Аптраман : роман в стихах : авторизир. пер. с чуваш. / под ред. Н. Сидоренко ; худож. В. Ф. Солодовников. - Чебоксары, 1959. - 319 с. : портр. - На с. 317-318 биогр. справка об авт. - Парал. тит. л. чуваш.

44. Высота : стихи : пер. с чуваш. - М. : Правда, 1960. - 31 с. - (Б-ка "Огонек" ; № 32). - На 2 с. обл. свед. об авт.

45. Стихи. - М. : Совет. писатель, 1962. - 184 с. - На обороте тит. л. биогр. справка об авт. - Циклы: Мой волжский край ; Кавказские стихи ; Румынский край ; Улыбка страны роз ; Из дневника ; Послание друзьям.

46. Великое сердце : поэмы / авторизир. пер. с чуваш. Александра Казакова. - М. : Совет. Россия, [1964]. - 78 с. : портр. - (Поэтическая Россия).

47. Великое сердце : [поэмы] / [пер. с чуваш. Веры Потаповой, Александра Казакова]. - Чебоксары : Чуваш. кн. изд-во, 1965. - 34 с. - В вых. дан. авт. : Петр Петрович Хузангай.

48. Дальний полет : стихи и поэмы : пер. с чуваш. - М. : Совет. писатель, 1972. - 158 с. : портр. - На обороте тит. л. биогр. справка об авт. - Циклы: Высота ; Истоки ; Друзьям ; Дальний полет ; Тревога ; Вздыбленные волны ; Прощанье ; Поэма: Великое сердце.

49. Судьба : стихи и поэмы : пер. с чуваш. / авт. предисл. М. Ильбек ; худож. В. Толстоногов. - М. : Современник, 1974. - 269 с. - (Б-ка поэзии "Россия" ; № 32). - На 2 с. обл. свед. об авт. - Содерж.: Слово о поэте / М. Ильбек.

50. Песни Тилли : стихи и поэмы : пер. с чуваш. / худож. Э. М. Юрьев ; пер. с чуваш. А. Казакова. - Чебоксары : Чуваш. кн. изд-во, 1975. - 144 с. : ил. - Циклы: Из первых стихов ; Песни Тилли ; Поэмы: Моя Россия ; И в земле не тлеем.

51. Здравствуй, Солнце : избранные стихи : пер. с чуваш. / сост. А. нгай ; авт. предисл. Г. Кузнецова. - М. : Худож. лит., 1976. - 318 с. - Поэмы: Дом в Горках ; Моя Россия ; Семья Аптраман.

52. Вечерняя тень : стихотворения / пер. с чуваш. В. Алейникова ; [вступит. ст. А. Хузангая] ; худож. М. Лисогорский. - М. : Современник, 1987. - 284, [1] c. + цв. ил. - Перед вып. дан. авт. : Педер Хузангай (Петр Петрович Хузангай).

53. Времена любви : стихи, главы из романа в стихах / [сост. А. П. Хузангай]. - Чебоксары : Чуваш. кн. изд-во, 1989. - 381 с.- Содерж.: Напев (1923-1936) ; Когда прояснится (1922-1935) ; Письма из госпиталя (1944-1945) ; Семья Аптраман (главы из романа в стихах) ; Страницы из дневника (1960-1962) ; Звезда и волна (1945-1966).

на языках народов мира

54. Дуслар белән : Шигырьләр hәм поәмалар / Чувашчадан тәрж. - Казан : Татар. кит. нәшр., 1960. - 104 б. - Автор тур. тышл кыскача белешме бирелгән. - На татар. яз.

Содерж.: Мин Россиядə яшим ("Кулга кысып мин рус винтовкасын:") / Г. Хужиев тəрҗемəсе ; Туган Татарстанга ("Туган илем, Татарстанга:") / Х. Туфан һəм Ш. Мөдəррис тəрҗемəсе ; Чуваш теле - хəзинə ("Чиновниклар бернигə дə куймый безне:") / Ш. Мөдəррис тəрҗемəсе ; Туган тел ("Атомнар həм радио заманында:") / Х. Туфан  тəрҗемəсе ; Азат тимерче ("Көчле - күкрəгем:") / Ш. Мөдəррис тəрҗемəсе ; Ленин юллыннан ("Мəскəү гөр килə, көн-төн гел əштə:") / Ш. Мөдəррис тəрҗемəсе; Иакинф Бичурин ("Кичергəндə патша золмəтенең:") / Ш. Мөдəррис тəрҗемəсе ; Константин Ивановка ("Син - минем беренче сөюем:") / Ш. Мөдəррис тəрҗемəсе ; Имəн үсə идел буенда ("Күргəнем бар биек ярда Бер имəнне:") / З. Нури тəрҗемəсе ; Һади Такташка ("Ашым көтə:") / З. Нури тəрҗемəсе ; Идел Кузе ("Урман тора ак шəл ябынып:") / З. Нури тəрҗемəсе ; Шигырь булса: ("Шигырь булса - сусаганда, эссе көндə:") ; Михаил Сеспель ("Бар украин туфрагында:") / Ə. Юнус тəрҗемəсе ; "Тын гына атыла күктəн:" / Ə. Юнус тəрҗемəсе ; Истəлекле җыр ("Украина - алтын җирем:") / Ə. Юнус тəрҗемəсе ; Язгы җыр ("Яз килə! Идел бозларын:") / Ə. Юнус тəрҗемəсе ; Питтабай болыны ("Табыйм дисəң бабаң эзен:") / Ə. Юнус тəрҗемəсе ; Буран (Кар Ява тышта - урамда:") / Х. Туфан тəрҗемəсе ; Хас! ("Шундый сүз бар иде:") / Х. Туфан тəрҗемəсе ; Сиктəрмə ("Безнең авыл Сиктəрмə:") / С. Баттал тəрҗемəсе ; Канатлы кыз ("Дəртле хезмəт уттай кызган:") / С. Баттал тəрҗемəсе ; Бишек җырлары ("Кабыктан ясап бирделəр:") / З. Нури һəм Х.Туфан тəрҗемəсе ; Улым Əтнəргə ("Тауда иде йоклый таш:") ; Ирлəр биюе ("Хатан юк - ызгыш юк:") / Ə. Исхак тəрҗемəсе ; Мəче ("Əнкем минем өйдэ мəче тота:") ; Саубуллашу ("Наратлары шаулап торган:") / Ə. Исхак тəрҗемəсе ; "Бу гомердə күп сүз ишеттем мин:" / З. Нури тəрҗемəсе ; Разведчик ("Җилгə каршы беер ат  чаба җилкенеп:") / З. Нури тəрҗемəсе ; "Бер шигырь төште хəтергə:" / М. Хөсəен тəрҗемəсе ; Орден ("Əйттем мин салкын окопта:") / З. Нури тəрҗемəсе ; "Атылып төшкəн йолдызларга каршы:" / С. Баттал тəрҗемəсе ; Əниемə ("Мине уйлап, ямансулый:") / М. Хөсəен ; Дүрт каен ("Үсə идее балкып кызыл гөллəр:") / С. Баттал тəрҗемəсе ; "Җанымда да, канымда да:" / М. Хөсəен ; Җырым - Украинага ("Иксез-чиксез күп итеп:") / М. Хөсəен ; Ялтада ("Булдым монда сигез ел элек:") / Х. Туфан тəрҗемəсе ; Диңгездə ("Сезнең сүзне аңлыйм, дулкыннар:") / Х. Туфан  тəрҗемəсе ; Чабаксар ("Дан сиңа, Чабакср калам:") / М. Хөсəен ; Горкидагы йорт (поэма) / З. Нури тəрҗемəсе ; Владимир Маяковский ("Күргəнəмə инде бик күптəн:") / З. Нури тəрҗемəсе ; Дөньяда нəрсə иң көчле? (əкият) ("Вəзирлəренə бер патша:") / Ə. Исхак тəрҗемəсе.

Вместе с друзьми: стихи и поэмы

55. Весняний вiтер : слово письменникiе Чувашii / вступне слово Ю. Збанацький. - Киiв : Художньоi лiтератури, 1961. - 226 с. - Змист: М. Сеспель ; М. Шелеби ; С. Ельгер ; П. Хузангай ; Я. Ухсай ; О. Алга и др. - На укр. яз.

 Весенний ветер

56. Избрани стихотворения / пер. от руски ; ред. Христо Радевски. - София : Народна култура, 1962. - 107 с. - (Библиотека съветски поети). - На болгар. яз.

  Избранные стихотворения

Содерж.: Към морето ("По време на буря:") / прев. Р. Семерджиев ; Разговор с ваксаджитята: (За родината пееш:") / прев. Р. Семерджиев ; Байрон ("Детето ласки не узна:") / прев. Р. Семерджиев ; Спартак ("Рим. Плебейска улица:") / прев. Х. Черняев ; Сеспел в Евпатория ("Дори и сред късните гощи:") / прев. Х. Черняев ; "Зла есен. Вятърът вилнее:" / прев. Х. Черняев ; Федерико Гарсия Лорка ("Бих желал да ти видя лицето!..") / прев. Р. Семерджиев ; Чаша на дружбата ("Мечи слюнки" е наречен:") / прев. А. Германов ; Бяла нощ ("Ленинградски нощи, тихи:") / прев. Р. Семерджиев ; "Нощ. Вятър. Огнена стихия:" / прев. Р. Семерджиев ; Смъртта на редника ("Прах и пушек! Дъхти пелина:") / прев. А. Германов ; "Ермак" ("Под взривовете своя бряг:") / прев. Х. Черняев ; "Куршумите летят и светят:" / прев. Х. Черняев ; Разузнавач ("Зимен вятър свири:" / прев. Х. Черняев ; Освободител ("Когато боят се завърже:" / прев. Х. Черняев ; "Нощ в мечти. От плена освободена:" / прев. Р. Семерджиев ; Кипарис ("Ту часови неузнаваем:" / прев. Х. Черняев ; "Ти притисна се:" / прев. Х. Черняев ; Латвийски стихове: 1. Рибар ; 2. Лебеди ; 3. Раковина ; 4. Тресчица / прев. Христо Черняева ; Четирите брезе ("Пред бялата родна стряха:") / прев. А. Германов ; Котаракът ("За мама бюлетинът жив / прев. А. Германов ; На леда ("Отвор в леда, едно корито:") / прев. А. Германов ; Здравей, слънце! ("Промяркват се звездички снежни:") / прев. А. Германов ; На мама ("Мамо, моя поглед не лови:") / прев. А. Германов; Кътче в Ялта ("Отдавна помня тоя бряг:") / прев. А. Германов; Приспивна ("Вън е нощ, върхт стърчи:") / прев. А. Германов ; Окото на Волга ("Лесът навлече сребърна премяна:") / прев. Х.Черняев ; Пред Мавзолея ("От тая плоча на стената:") / прев. А. Германов ; Незабравима среща ("След първия конгресс през август:") / прев. А. Германов ; "Оглеждам пак земята своя родна:" / прев. А. Германов ; Лятна вечер ("Как облаците се преобразяват!..") / прев. Р. Семерджиев ; На киевските кестени ("О, кестени на Киев!") / прев. Х. Черняев ; "Черновка дните ни са:" / прев. Х. Черняев ; На една артистка ("Че няма малка роля:") / прев. А. Германов ; Слово за близкото бъдеще ("Чувашкият народ не малко песни:") / прев. А. Тодоров ; Дъб край Волга ("Със връх, от мълниите обгорен:") / прев. А. Тодоров ; "До мъртвия другар смълчах се аз:" / прев. Р. Семерджиев; "Отдавна този град познавам аз:" / прев. Р. Семерджиев; "В душата ми като преди:" / прев. Х. Черняев ; Педер Хузангай.

57. В добрый путь. - [Тбилиси] : Накадули, 1964. - 74 с. - (Поэзия наших друзей). - На груз. яз.

58. Салам тобi , Укрaïно! - Киев, 1968. - 150 с. - На укр. яз.

Содерж.: Народний поет Чувашiï / Б. Степанюк ; Чуваш ("Прадавнiй-давнiй я!..") / переклав П. Тичина ; Запрошення в Чувашiю ("Чи вiдома вам така краïна:") / переклав Б. Степанюк ; Шубашкар ("Стародавнее щось е в цьому словi:") / переклав П. Тичина ; Рiдна мова ("Вiк атома й космiчноï ракети!..") / переклав Б. Степанюк ; Дуб над Волгой ("Над Волгою, на березi крутiм:") / переклав А. Малишко ; Бакен ("Коли по Волзi уночi пливеш:") / переклав П. Дорошко ; По Волзi в човнi ("Як гарно в човнику по Волзi мчати:") / переклав П. Дорошко ; "Над зеленим озером вогнi:" / переклав П. Воронько ; Дощ пройшов ("А дощ пройшов:") / переклав М. Нагнибiда ; Ноги сонця ("Олюднюючи сонце, вiн побачив:") / переклав П. Воронько; "Тiгуш-тiгуш!" ("У дiвчинки синiют оченята:") / переклав П. Дорошко ; Життя щедрiше ("Життя щедрише вiд тiеï:") / переклав В.Швець ; / переклав В. Швець ; "Хай мовчазний я, часом тихий:" / переклав П. Чичканов ; / переклав А. Малишко ; Самотня сосна ("На галявинi самотньо:") / переклав П. Воронько ; "У лiсi тишина:" / переклала Н. Кащук ; "Не помирисюся з тим нiде:" / переклав А. Малишко ; Падолист у дiбровi ("Ви бачили початок падолисту:") / переклав П. Дорошко ; "Працюй, вистукуй, дятле мiй!.." / переклав П. Воронько ; "Я не люблю ставковоï замули:" / переклав Ю. Петренко ; Менi згадавсь Розлив ("М'якого килима дорiжка:") / переклав I. Гончаренко ; Наклепнику ("Не раз гуляв у нього ти:") / переклав В. Лагода ; Залiзо ("Залiзну огорожу заклинання:") / переклав П. Дорошко ; "Я знаю, навiщо цi далi:" / переклав П. Воронько ; "Травневi днi чи вересневi:" / переклав П. Тичина ; "Складайтесь, вiршi! Ну ж, пишiтесь:" / переклав П. Тичина ; "Вiтер, вiтер - у розлiт!.." / переклав П. Воронько ; "Живу покликанням своïм:" / переклав Б. Степанюк ; "Гнiвайся, сердце мое!.." / переклав М. Сингаïвський ; Жолудi (А жолудь рiдко з чашечкою пада:") / переклав М. Сингаïвський ; Бабусине сарi ("Папороть - "бабусине цвiт-сарi":") / переклав М.Сингаïвський ; Свiтло знань ("Радiсть б'е, як хвиля, в груди:") / переклав П. Слiпчук ; Височiнь (цикл) / переклав Г. Донец: 1. "Не наркаю, що з'явився:" ; 2. "Ступаючи по чистiм полю:" ; 3. "Моя заря на небозводi!":" ; 4. "Так! Не легенда I не мрiя:" ; 5. "Ловлю на тiм себе - частiше:" ; 6. "Космична ера наступае:" ; 7. "Не нарiкаю, що з'явився:" ; Ми були, ми е, ми будем! ("Мчать лiта, мов дикi конi:") / переклав Ю. Петренко ; Грiм "Аврори" ("В селi, де жив я, рiïк за роком:") / переклав В. Юхимович ; Я живу в Россiï ("Гвинтiвку руську у руках:") / переклав В. Лагода; Легендарнi днi (триптих): Летiть жар-птицями! ("Хай щастить, чуваський Сокiл:" ; Всiм хлопчикам, що народились у серпнi 1962 року "Анне кебе", - побожно скрiзь:") ; Зориночка ("Ой хороша доня в мене:") ; З Украiною в сердцi ("Я з тобою давно порiднивсь, Украïно:") / переклав Б. Степанюк ; Киïвським каштанам ("Оспiванi вже киïвськi каштани:") / переклав В. Лагода ; Роздуми бiля Лаври ("Не споглядач стороннiй, не турист:") / переклав В. Лагода ; Конча-Заспа ("День червневий в тихiм лузi:") / переклав О. Ющенко; "Погожоï днини i в злий буревiй:" / переклав I. Гончаренко ; Коктебель ("Спить Кара-Даг, i мiсяць зiйшов:") / переклав В. Швець ; "Зачарований Кавказом:" / переклав I. Гончаренко ; Ходить рiг по кругу ("Я гостюю в друга:") / переклав I. Гончаренко ; Черепашка ("Друг подарував менi на пляжi:") / переклав I. Пучко ; Верблюд ("Верблюд на чеськiй марцi бовванiе:") / переклав I. Пучко ; Талiсман ("В сяйвi Рiли полудневiм:") / переклав I. Гончаренко ; Урок iспанськоï ("Зеленим вогнем загоряеться слово:") / переклав I. Пучко ; Подорожне ("Колишуться пальми в задумi:") / переклав М. Подолян ; "Интернационал" ("Ми зустрiчалт у театрi "Мелья" Великий Жовтень:") / переклав М. Подолян ; Будинок у Горках ("Сповив дерева iнiй сивий:") / переклав В. Бичко ; Овiдiю Назону ("Констанца. Море Чорне бурунами:") / переклали Д. Бакуменко и Б. Степанюк ; Пушкин ("Бувае часто, коли вдома:") / переклав В. Вiльний ; Лермонтов ("Ввi снi чи наяву, бувае:") / переклав Д. Бакуменко ; Рани поета ("З днiпровського причалу:") / переклав В. Швець ; Береза Тукая ("Простiï люди iз Тукай-Кирлаю:") / переклав П.Тичина; Володимировi Маяковському ("Едина зустрiч: i остання:") / переклав I. Пучко ; Павлу Тичинi ("Вогонь i вiтер, музика i свiтло:") / переклав Б. Степанюк ; Вечiр Сеспеля в Киевi ("Рушник квiтчае на стiнi:") / переклав М. Подолян ; Федерiко Гарсiа Лорка ("Як тебе захотiлось побачить:") / переклав Г. Донец ; Мусi Джалiлю ("Де та сила взялась, що ясною:" / переклав I. Гончаренко ; Пiснi, до болю милi ("А чи давно дарунок ви:") / переклав Б. Степанюк ; Слово до Володимира Сосюри (Той вечiр найдорожчий був для мене:") / переклав Б. Степанюк ; "В поезiю дверi вiдчинено:" / переклав В. Швець ; Людина з альпенштоком ("Може, марилось в ту пору:") / переклав М. Сингаïвський ; У Николаса Гiльена (Зустрiчались у Москвi ми:") / переклав М. Подолян ; Платоновi Вороньку ("Чи ти пам'ятаешь, Платоне:") / переклав I. Пучко ; Поет ("Викувати й зберегти:") / переклав В. Швець.

Привет тебе, Украина

П У Б Л И Ц И С Т И К А

СБОРНИКИ И ОТДЕЛЬНЫЕ ИЗДАНИЯ

См. также № 5

на чувашском языке

59. Ăсталăхпа чăнлăх : [критикăлла статьясен пуххи]. - Шупашкар, 1964. - 163 с. - Кĕнекере: Ăсталăхпа чăнлăх: Поэтăн ĕçĕ-хĕлĕ ; Çуркунне ; Никĕс ; Пушта лашисем ; Кермен, кервен тата ыттисем те ; Малалла пăхса ; "Çемçен... шанлаттаракан сехет" ; Макар Хурин хури-шурри ; Тÿпенелле ; Шанчăк ; Поэзи, куçару, малашлăх ; Сасăсăр музыкă ; Çеçпĕле куçарнă хушăран ; Ăста поэзишĕн ; 1959 çулхи поэзи çинчен ; Нарспи юрăçи çитмĕлте ; Ирĕк ĕçпе пултарулăх телейĕ ; Тĕпелти тусăмсем: Тĕл пулусем ; Çыравçă-тĕпчевçĕ ; Туслăх ячĕпе. Пуç кăшăлĕ вырăнне ; Нумай енлĕ талант ; Павло Тычина ; 17 кун Ламарпа пĕрле ; Ваçанккана кам пĕлмест! ; Юманкка ; Янтарлă Латвири тăван ; Ушкăн çăлтăрăн асли.

Мастерство и правда.

60. Пин-пин чĕре : критикăллă статьясем, асаилÿсем, тухса каланă сăмахсем / В. К. Кузьмина-Хусанкайпа А. П. Хусанкай пухса хатĕрленĕ. - Шупашкар : Чăваш кĕнеке изд-ви, 1977. - 288 с. - Кĕнекере: Тăван çĕршыв ; Ăсталăхпа чăнлăх ; Тăван сасăсем ; Тĕпелти тусăмсем.

Миллион сердец.

на русском языке

61. За высокое поэтическое мастерство : доклад. - [Чебоксары], 1958. - 39 с. - (Материалы пятого съезда чувашских писателей).

62. Книга дружбы : [статьи, выступления, очерки]. - Чебоксары : Чуваш. кн. изд-во, 1966. - 199 с. - Содерж.: Дума о родной поэзии ; За мир ; Творческое содружество ; На Тарасовой горе ; Человек богатырского духа ; Счастливого плавания! ; С первого учредительного ; Размышление вслух ; Учиться друг у друга ; У подножия Эльбруса ; К новым высотам ; Многогранный талант ; Великий чувашский поэт ; Волшебная свирель ; "Тот, кто рвал плотины" ; Наши сердца в Каневе ; Ровесники, друзья по духу ; Шедевр чувашской поэзии ; Человечность ; Мильон сердец ; Ритм нашего времени ; Далекий родственник ; Счастье свободного кузнеца ; Прошу слова ; Крылья сокола ; Раны поэта ; Эстафета ; Слово к болгарам ; Очерки : Почетный шахтер ; Вокруг земного шара ; Ветеран ленинской гвардии ; Призванье - это одержимость ; Комментарии.


ПУБЛИКАЦИИ В ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЯХ

И КОЛЛЕКТИВНЫХ СБОРНИКАХ

ПУБЛИЦИСТИКА

на чувашском языке

63. "Канаш" союзĕн Хусанти ячейкин çулталăкĕ // Канаш. - 1924. - 28 дек.

Год казанской ячейки союза "Канаш".

64. Илемлĕ çырулăх ĕçĕсем : ["Канаш" союзĕ çинчен] // Çамрăк хресчен. - 1925. - 31 дек.

Литературные произведения : [о союзе "Канаш"].

65. Хусан хыпарĕсем : Маяковский // Канаш. - 1928. - 19 февр.

Казанские вести.

66. Тĕлпулусем : композитор Павăл Хĕветĕрĕ çинчен // Сунтал. - 1931. - № 7-8. - С. 23-24.

Встречи : [о композиторе Федоре Павлове].

67. Поэтăн ĕçĕ-хĕлĕ : 1950 çулхи поэзи пирки пуçа килнĕ шухăшсем // Тăван Атăл. - 1951. - № 2. - С. 125-151.

Творчество поэта.

68. Миршĕн тăракан Чăваш республикинчи конференцине уçнă чух Чăваш халăх поэчĕ П. П. Хусанкай каланă сăмахран // Ялав. - 1951. - № 9. - С. 5.

Из выступления народного поэта Чувашии П. Хузангая на открытии республиканской конференции в борьбе за мир.

69. Çеçпĕл Мишшине Украинăра хисеплесе асăнни // Коммунизм ялавĕ. - 1952. - 18 июнь.

Чествование Михаила Сеспеля на Украине.

70. Тăван сасăсем : [тĕрлĕ халăхсен поэчĕсем çырнă сăвăсене чăвашла куçарса кăларнă май] // Тăван Атăл. - 1953. - № 2. - С. 73.

Родные голоса.

71. Çĕр чăмăрĕ тавра : [Мускаври геодези, аэрофото тата картографи институчĕн профессорĕ, Сталинла преми лауреачĕ А. А. Изотов çинчен] // Ялав. - 1954. - № 1. - С. 24-26.

Вокруг земного шара : [о проф. А. А. Изотове].

72. Сасăсăр музыка : [чăваш тĕрри çинчен] // Коммунизм ялавĕ. - 1954. - 21 февр. ; çавах // Хушма вулав : 8 кл. валли / В. Е. Цыфаркин пухса хатĕрленĕ. - Шупашкар, 1993. - С. 3-4.

Музыка без звука : [о чуваш. вышивке].

73. Т. Г. Шевченко çĕршывĕнче // Коммунизм ялавĕ. - 1954. - 22 май.

На родине Т. Г. Шевченко.

74. Шанчăк : [çамрăк писательсем çинчен] // Коммунизм ялавĕ. - 1954. - 2 июнь.

Надежда : [о молодых писателях].

75. Çамрăк поэтсен пултарулăхĕ // Ялав. - 1954. - № 8. - С. 29-32.

Творчество молодых поэтов.

76. Илья Ефимович Тăхти // Тăхти, И. Е. Калавсем / И. Е. Тăхти. - Шупашкар, 1955. - С. 3-5.

77. Пĕрлĕх : писательсен Пĕтĕм Союзри иккĕмĕш съезчĕн делегацин блокнотĕнчен // Коммунизм ялавĕ. - 1955. - 12 янв.

Единство : [со второго Всесоюз. съезда писателей].

78. Суйлавçăсем патĕнче : [Чăваш АССР Верховнăй Советне депутата суйлама тăратнă кандидат П. П. Хусанкай 60-мĕш Асхва суйлав округĕнче суйлавçăсем умĕнче каланă сăмаха сăвăласа çырнă] // Коммунизм ялавĕ. - 1955. - 25 февр.

Встреча с избирателями.

79. Ленин гвардийĕн ветеранĕ : [Т. С. Кривов çинчен] // Коммунизм ялавĕ. - 1955. - 6 нояб.

Ветеран ленинской гвардии [Т. С. Кривов].

80. Тĕпчевçĕ : [В. Дмитриев (Мĕтри Ваçлейĕ) çинчен] // Коммунизм ялавĕ. - 1956. - 13 сент.

Исследователь [В. Дмитриев].

81. Туслăхшăн, пĕрлĕхшĕн, миршĕн! // Тăван Атăл. - 1957. - № 6. - С. 3-6.

За единство , братство, мир!

82. Чăваш халăхĕн хисеплĕ ывăлĕ : А. А. Изотов çинчен // Коммунизм ялавĕ. - 1957. - 20 окт.

Уважаемый сын чувашского народа : [о А. А. Изотове].

83. Октябрь çути // Коммунизм ялавĕ. - 1957. - 6 нояб.

Свет Октября.

84. Вилмен вăл, чĕрĕ! : [Христо Ботев çинчен] // Ботев, Х. Юрăсемпе сăвăсем / Христо Ботев. - Шупашкар, 1958. - С. 5-9.

Он жив : [о Христо Ботеве].

85. Шанчăк : [çамрăк писательсем çинчен] // Чăнлăхпа ăсталăх. - Шупашкар, 1958. - С. 184-194.

Надежда : [о молодых писателях].

86. Куçаракантан : [Çеçпĕл Мишшин вырăсла сăввисене куçарни çинчен] // Ялав. - 1958. - № 1. - С. 6.

От переводчика : [о переводе русских стихов М. Сеспеля].

87. Павло Тычина : [украина поэчĕ çинчен] // Тăван Атăл. - 1958. - № 1. - С. 114-115.

88. Джордж Байрон // Тăван Атăл. - 1958. - № 2. - С. 68.

89. Пуçкăшăль вырăнне : Митта Ваçлейĕ çуралнăранпа 50 çул çитнĕ май // Тăван Атăл. - 1958. - № 3. - С. 28-29.

Вместо венка : [к 50-летию со дня рождения В. Митта].

90. Туслăх кĕнеки : [Зариф Башири пухса хатĕрленĕ "Чăваш литератури" кĕнеке çинчен] // Коммунизм ялавĕ. - 1958. - 25 май.

Книга дружбы : [о кн. "Чуваш. лит.", подгот. З. Башири].

91. Туслăх ячĕпе : [тутар писателĕ Х. Туфан пурнăçĕ çинчен] // Тăван Атăл. - 1958. - № 5. - С. 75-76.

Во имя дружбы : [о жизни татар. писателя Х. Туфана].

92. Ăста поэзишĕн // Ялав. - 1958. - № 10. - С. 30-32.

За поэтическое мастерство.

93. Чăваш ячĕ : [Чăваш АССР-ĕ 40 çул тултарас умĕн] // Тăван Атăл. - 1960. - № 1. - С. 3-6.

Имя чувашское : [к 40-летию Чуваш. АССР].

94. 17 кун Ламарпа пĕрле // Ялав. - 1962. - № 9. - С. 17.

17 дней с Ламаром.

95. Ирĕк ĕçпе пултарулăх телейĕ : [литератор ĕçĕ çинчен] // Тăван Атăл. - 1963. - № 3. - С. 70-74.

Свободный труд, счастье творчества : [о труде литератора].

96. Дунай урлă хăнасем : [пăлхар поэчĕсен сăввисем çинчен] // Ялав. - 1963. - № 7. - С. 24.

Гости из-за Дуная : [о произведениях болгар. поэтов].

97. Юманкка : [Владимир Маяковский çинчен аса илнисем] // Ялав. - 1963. - № 7. - С. 22-23.

[Воспоминания о В. Маяковском].

98. Ушкăн çăлтăрăн асли : [С. Элкерĕн 70 çулне] // Ялав. - 1964. - № 4. - С. 24-25.

Самый старший из созвездия : [к 70-летию чуваш. поэта С. Эльгера].

99. Судрабкалн Ян : [латви халăх поэчĕ 70 çул тултарнă тĕле] // Авангард. - 1964. - 17 май.

[К 70-летию латыш. поэта].

100. Пĕр чунлă, туслă тантăшсем : [Г. Тукайпа К. В. Иванов çинчен] // Хусан. - Хусан, 1965. - С. 226-232.

Единомышленники, ровестники о [о Г. Тукае и К. В. Иванове].

101. Çулăмлă чĕре : [украина поэчĕ М. Рыльский çуралнăранпа 70 çул тултарнă май] // Ялав. - 1965. - № 3. - С. 25.

Горячее сердце : [к 70-летию со дня рождения укр. поэта М. Рыльского].

102. Ырă çул пултăр : [çамрăк сăвăçă Тĕпек Петĕрĕ çинчен] // Çамрăк коммунист. - 1965. - 21 нояб.

Счастливого пути : [о молодом поэте].

103. Пирĕн тус Юсуп Хаппалаев : [лак халăхĕн поэчĕ 50 çул тултарнă май] // Тăван Атăл. - 1966. - № 4. - С. 62.

Наш друг Юсуп Хаппалаев :  [К 50-летию лакского нар. поэта].

104. Кăйкăр çуначĕсем : [А. М. Горький çинчен] // Ялав. - 1966. - № 5. - С. 16-17.

Крылья сокола : [о А. М. Горьком].

105. Кун çул кĕнекинчен : Н. И. Шелепи çуралнăранпа 85 çул [тултарнă май] // Ялав. - 1966. - № 5. - С. 24-25.

Из хроники жизни :  к 85-летию Н. И. Шелепи.

106. Чăваш элчи : Ангел Тодоров 60 çул тултарнине хисеплесе // Ялав. - 1966. - № 11. - С. 30.

Чувашский посол : [к 60-летию Ангела Тодорова].

107. Аякри çывăх тусăн сăввисем : [грузи поэчĕн А. Абшилавăн сăввисене куçарнă май] // Тăван Атăл. - 1967. - № 6. - С. 36-37.

Стихи далекого и близкого друга : [о пер. стихов грузин. поэта А. Абшилава].

108. Ăсату сăмахĕ : Н. Марангозова асăнса // Коммунизм ялавĕ. - 1967. - 18 нояб.

Слово прощания : [памяти Н. Марангозова].

109. Елисавета Багряна : [пăлхар писателĕ çинчен] // Чăваш календарĕ. 1968. - Шупашкар, 1967. - С. 61.

110. Пейо (Крачолов) Яворов : [пăлхар поэчĕ çинчен] // Чăваш календарĕ. 1968. - Шупашкар, 1967. - С. 10-11.

111. Владимир Сосюра : [украина поэчĕ 70 çул тултарнă тĕле] // Коммунизм ялавĕ. - 1968. - 5 янв.

Владимиру Соссюре 70 лет.

112. Ламар çитмĕлте : [пăлхар поэчĕ Лалю Маринов çинчен] // Коммунизм ялавĕ. - 1968. - 14 янв.

Ламару 70 лет.

113. Тĕнчере пĕр нимĕнре те тĕрĕслĕх курмарăм эп : [азербайджан поэчĕ Молла-Панах Вагиф çурални 250 çул тултарнă май] // Тăван Атăл. - 1968. - № 4. - С. 62.

Я ни в чем не видел правды на земле : [к 250-летию азерб. поэта Молла - Панах Вагифа].

114. Ăçта-ши Серафим Васильев сăвăçă? // Тăван Атăл. - 1969. - № 1. - С. 45.

Где же поэт Серафим Васильев?

115. И. Тăхти çырнă "Чăваш поэчĕсене мухтаса юрлани" сăвă çинчен çырнă сăмах // Тăван Атăл. - 1969. - № 5. - С. 56-57.

О стихотворении И. Тхти "Хвалебная ода чувашским поэтам".

116. Ĕненсе, юратса пехилем : [Çеçпĕл Мишши çуралнăранпа 70 çул тултарнă май] // Коммунизм ялавĕ. - 1969. - 14 нояб.

Веря и любя, благословляю : [к 70-летию М. Сеспеля].

117. Чăваш чĕлхи çинчен // Ялав. - 1976. - № 8. - С. 24.

О чувашском языке.

118. Çамрăксене каланă сăмах // Ялав. - 1977. - № 1. - С. 1-2.

Слово к молодым.

119. "Нарспи" юрăçи : [К. В. Иванов çуралнăранпа 90 çул тултарас умĕн] // Коммунизм çути (Ульяновск обл.). - 1980. - 13 май.

[К 90-летию К. В. Иванова, авт. поэмы "Нарспи"].

120. Поэтăн ĕçĕ-хĕлĕ : [Çеçпĕл Мишши, Константин Иванов, Митта Ваçлейĕ, Çемен Элкер поэтсем çинчен] // Литература вучахĕ. - Шупашкар, 1986. - С. 3-22.

Творчество поэтов.

121. Кунçул сунталĕ : [П. Хусанкай КПСС Чăваш обкомĕн парткомиссине янă çыру] // Ялав. - 1989. - № 12. - С. 11.

Жизненный путь : [письмо П. Хузангая в парткомиссию Чуваш. обкома КПСС].

122. Ытарайми Китай сасси : [Н. Я. Бичурин çинчен] // Хыпар. - 1997. - 9 сент.

Изумительный голос Китая : [о Н. Я. Бичурине].

123. Тĕлĕнмелле çынччĕ : [И. Я. Яковлев çинчен] // Тантăш. - 1998. - 23 ака.

Удивительный человек.

124. Çамрăк чăваш поэчĕсене каланă сăмах // Ялав. - 2005. - № 3. - С. 9-11.

Слово к молодым чувашским поэтам.

125. Çĕр чăмăрĕ тавра = Вокруг земного шара : [Мускаври геодези, аэрофото тата картографи институчĕн профессорĕ, Сталинла преми лауреачĕ А. А. Изотов çинчен] // Чуваши Татарстана = Тутарстан чăвашĕсем. - Чебоксары, 2006. - С. 90-101.

на русском языке

126. Мои творческие планы // Красная Чувашия. - 1941. - 1 янв.

127. Месть народная, святая нас зовет: вперед! // Сталинец. - 1943. - 2 сент.

128. Встреча друзей : [о татарине Рифгате Байбурине и чуваше Николае Григорьеве] // Сталинец. - 1943. - 8 сент.

129. Петр Абалымов // Сталинец. - 1944. - 1 янв. - Подпись: А. Сувар.

130. Гвардии старший сержант // Сталинец. - 1944. - 5 мая. - Подпись: А. Сувар.

131. В хозяйстве офицера Левченко // Сталинец. - 1944. - 13 июня.

132. Труженицы // Сталинец. - 1944. - 21 июня. - Подпись: А. Сувар.

133. Открыл дорогу взводу // Сталинец. - 1944. - 5 авг.

134. Книги не доходят до сельского населения / П. П. Хузангай, А. Талвир, А. Алга // Красная Чувашия. - 1949. - 18 дек.

135. Оправдать доверие // Красная Чувашия. - 1951. - 1 янв.

136. Почетный шахтер : [о шахтере И. М. Мефодьеве] // Совет. Чувашия. - 1951. - 26 авг.

137. За мир! : [выступление на III Всесоюз. конф. сторонников мира в Москве] // Третья Всесоюзная конференция сторонников мира. - М., 1952. - С. 118-120.

138. Чествование памяти Михаила Сеспеля // Совет. Чувашия. - 1952. - 18 июня.

139. Ритм нашего времени // Лит. и жизнь. - 1952. - 27 июля.

140. Марш ваш - наш марш: из воспоминаний о В. Маяковском // Совет. Чувашия. - 1955. - 13 апр.

141. Творческое содружество : [по поводу нового чуваш. перевода "Интернационал"] // Совет. Чувашия. - 1955. - 17 мая.

142. Сражаясь за Родину... : из писем писателей // Молодой коммунист. - 1956. - 29 марта.

143. Стихи Альберта Канаша // Совет. Чувашия. - 1956. - 1 апр.

144. Человек богатырского духа : [о чуваш. просветителе, педагоге И. Я. Яковлеве (1848-1930)] // Лит. и жизнь. - 1958. - 16 июня.

145. Речь на IV съезде писателей Татарии // Комсомолец Татарии. - 1958. - 18 июня.

146. Исторический форум : [о конф. писателей стран Азии и Африки] // Лит. и жизнь. - 1958. - 8 окт.

147. Думы о родной поэзии // Октябрь. - 1958. - № 11. - С. 214-219.

148. Люди "задорного цеха" : [выступление на пленуме учредит. съезда писателей РСФСР] // Лит. и жизнь. - 1958. - 12 дек.

149. Размышление вслух : [задачи чуваш. писателей] // Лит. и жизнь. - 1959. - 22 апр.

150. Поэт с пылающим сердцем : [к 40-летию со дня смерти М. Сеспеля] // Лит. и жизнь. - 1959. - 20 нояб.

151. Речь на III съезде писателей СССР // Третий съезд писателей СССР 18-23 мая 1959 года : стеногр. отчет. - М., 1959. - С. 189-191 ; то же // Лит. газ. - 1959. - 28 мая. ; то же // Коммунист. - 1959. - № 17. - С. 61-73.

152. Речь на первом учредительном съезде писателей Российской Федерации 11 декабря 1958 года // Первый учредительный съезд писателей Российской Федерации 7-13 дек. 1958 года : стеногр. отчет. - М., 1960. - С. 344-352.

153. Великий чувашский поэт : [о К. В. Иванове] // Лит. и жизнь. - 1960. - 27 мая.

154. Наши сердца в Каневе : [к 100-летию со дня смерти Т. Г. Шевченко] // Совет. Чувашия. - 1961. - 10 марта.

155. Болгарские поэты - Юрию Гагарину : [о болгар. поэзии] // Лит. и жизнь. - 1961. - 10 мая.

156. Человечность : [рассказ писателя-депутата Верхов. Совета РСФСР] // Лит. и жизнь. - 1962. - 18 марта.

157. На горе Тарасовой : [к 140-летию со дня рождения Т. Г. Шевченко] // Совет. Чувашия. - 1963. - 3 марта.

158. От имени республики : [выступление на VIII пленуме правления Союза писателей РСФСР] // Лит. Россия. - 1963. - 5 апр.

159. Крылья сокола : [лит. заметки] // Лит. Россия. - 1963. - 13 сент. - С. 10-11.

160. Призванье - это одержимость : [автобиогр. заметки] // Вопр. лит. - 1964. - № 1. - С. 89-106.

161. Мускав - Мухтав! : [слово о Москве] // Лит. Россия. - 1965. - 24 дек.

162. От переводчика : [о пер. стихов болгар. поэтессы Е. Багряны] // Совет. Чувашия. - 1965. - 30 дек.

163. Входит в века : [к 60-летию со дня рождения М. Джалиля] // Совет. Татария. - 1966. - 13 февр.

164. [Выступление на юбилее, посвящ. 80-летию со дня рождения Г. Тукая] // Социалистик Татарстан. - 1966. - 17 апр.

165. Ровесники, друзья по духу : [о Г. Тукае и К. Иванове] // Волга. - 1966. - № 4. - С. 163-166.

166. В гостях у поэта : [о кн. А. Кешокова "У меня в гостях"] // Дружба народов. - 1966. - № 7. - С. 275-276.

167. О витязе грузинского стиха : [о пер. поэмы Ш. Руставели на чуваш. яз.] // Заря Востока. - 1966. - 2 окт.

168. Стихи поэтов пяти континентов : [выступление на торжеств. вечере, посвящ. 800-летию Ш. Руставели] // Лит. Грузия. - 1966. - 7 окт.

169. Ульяновские этюды : [о В. И. Ленине] // Лит. Россия. - 1967. - 20 янв. - С. 2-3 ; то же // Ульянов. правда. - 1967. - 5 марта.

170. В год великого юбилея : [сообщение поэта о работе над созданием поэмы о Прохоре Иванове] // Лит. газ. - 1967. - 17 мая. - С. 4.

171. Павло Григорьевич Тычина : [строки из телеграммы] // Лит. Украина. - 1967. - 19 сент.

172. Здравствуй, Нарспи : [об опере "Нарспи"] // Совет. Чувашия. - 1967. - 10 дек.

173. Марш ваш - наш марш : из воспоминаний о В. Маяковском // Маяковский в воспоминаниях родных и друзей. - М., 1968. - С. 202-203.

174. От переводчика : [о пер. стихов болгар. поэтов] // Совет. Чувашия. - 1968. - 28 апр.

175. Горький стал для меня... : [из выступления на Объединен. пленуме правления Союза писателей СССР и РСФСР по случаю 100-летия со дня рождения А. М. Горького, г. Горький] // Лит. Россия. - 1968. - 5 июля ; то же // Лит. газ. - 1968. - 26 июня. - С. 4-5.

176. Марка "сделано в СССР" - обязывает : [выступление на пленуме правления Союза писателей РСФСР] // Лит. Россия. - 1968. - 28 дек.

177. Мильон сердец : [к 70-летию М. Сеспеля и пер. его стихотворения "Пашня нового дня" на 50 яз. мира] // Çĕнĕ кун аки. - Шупашкар, 1969. - С. 11-17 ; то же // Волга. - 1969. - № 11. - С. 187-189.

178. Слово о болгарском друге : [о Исаеве Младене] // Совет. Чувашия. - 1969. - 25 февр.

179. В его груди много сердец : к 70-летию со дня рождения М. Сеспеля // Мокша. - 1969. - № 6. - С. 63-66.

180. Из новой болгарской поэзии : [о пер. стихов болгар. поэтов к 25-летию освобождения Болгарии от фашист. ига] // Совет. Чувашия. - 1969. - 27 авг.

181. Мильона чувашей певец : [о М. Сеспеле] // Лит. Россия. - 1969. - 14 нояб. - С. 20.

182. "Во многих странах подаю я голос:" : [поэт о своем творчестве] // Совет. Чувашия. - 1977. - 22 янв.

183. Слово к молодым : [речь на совещ. молодых литераторов] / пер. с чуваш. А. Хузангая // Молодой коммунист. - 1977. - 22 янв.

184. Песенный город : из путевого дневника // Слово о Йошкар-Оле. - Йошкар-Ола, 1984. - С. 112-113. - В конце текста дата: 1936, 24 июня.

185. Ровесники, единомышленники // Веч. Казань. - 1986. - 26 мая.

186. Добропамятный : к 135-летию со дня рождения В. И. Ленина / предисл. Атнера Хузангая // Чебоксар. правда. - 2005. - 14-21 апр.

187. Слово к болгарам // Чуваши Татарстана = Тутарстан Чăвашĕсем. - Чебоксары, 2006. - С. 144.

на языках народов мира

на болгарском языке

188. Далекий родственник : [о летчике-космонавте А. Г. Николаеве] // Болгар. воин. - 1962. - № 10. - С. 21-23.

189. Песня раненого солдата-чуваша, участника освободительной русско-турецкой войны : [коммент.] // Пульс. - 1969. - 4 марта.

на лакском языке

190*. Пусть исполнятся ваши желания! : [пожелание лакскому народу] // [Заря]. - 1967. - 22 янв.

на литовском языке

191. Прекрасно : [высказывания в декаде литературы и искусства РСФСР в Литве] // Панявеже тесяь. - 1968. - 21 марта.

на марийском языке

192. Михаил Сеспель : [к 70-летию со дня рождения] // Марий коммуна. - 1969. - 25 окт.

193. Юбилей нерген : [воспоминания поэта о праздновании 15-летия Марийс. Авт. Респ.] // Ончыко. - 1977. - [№ 1]. - С. 108-112.

на мордовском языке

194. Михаил Сеспель : [к 70-летию со дня рождения] // Сятко. - 1969. - № 6. - С. 59-61. - На мордва-эрзя яз.

на татарском языке

195. Ровесники и друзья по духу : [Г. Тукай и К. В. Иванов] // Совет әдәбияты. - 1962. - № 4. - С. 41-43.

196. Выступление [на юбилее, посвящ. 80-летию со дня рождения татар. нар. поэта Г. Тукая] // Азат хатын. - 1966. - № 4. - С. 13.

на украинском языке

197. На горе Тарасовой : [к 140-летию со дня рождения Т. Г. Шевченко] // Радянська Украïна. - 1955. - 11 марта.

198. Мильона чувашей певец : [о М. Сеспеле] // Лит. Украина. - 1969. - 14 нояб.


П О Э З И Я

См. также №№ 1-2

на чувашском языке

199. Хĕвел тухрĕ ("Таçтан инçетрен:") ; Хресчен, вăран!.. ; Ан айăплăр ("Халĕ те ман чун хурланать:") // Сунтал. - 1924. - № 1. - С. 26.

200. Каллех ешĕл сăпкара: // Çамрăк хресчен. - 1926. - 21 март.

201. Каллех, чăваш столици, эпĕ санăн // Çамрăк хресчен. - 1926. - 6 июль.

202. "Ах, аппа ! Эс ăсан тараса пек:" // Сунтал. - 1927. - № 7-8. - С. 18.

203. Пÿлер кĕввисем // Сунтал. - 1927. - № 9. - С. 13. - Содерж.: "Халиччен юратса эп курманччĕ:" ; "Куккук çăкри чĕркуç таран:" ; Тĕппи курка ("Чăваш сăра тума ăста:")

204. Тăвăл иртсен ("Вăйлă çиçĕм çиçрĕ, аслати кĕрлерĕ:") // Октябрь хисепне. - Шупашкар, 1927. - С. 23.

205. Шупашкарта ("Кăмăллă çке мана çак хула:") // Капкăн. - 1927. - № 16. - С. 4. - "Çипăтти" тесе алă пуснă.

206. Тухăр, тухăр тĕпел кукринчен ("Кĕвĕлен, ман кĕслем, илтĕнсем:") // Ĕçхĕрарăмĕ. - 1928. - № 1. - С. 2.

207. Тулли уйăх - лирика çулпуçĕ // Сунтал. - 1928. - № 5. - С. 11.

208. Уç çыру ("Эс мана çухатрăн пуль анне:") ; "Ку яла эп аван астăватăп:" ; Мерчен тумлам ; Йывăр туй // Утăм : альманах. - Хусан, 1928. - Кн. 1. - С. 22-24.

209. Автономисен маршĕ ("Чăваш-и, вырăс-и, тутар-и:") ; Умсăмах ("Праçник те мар:"; "Калаччĕр : Поеçи хунарĕ:" ; "Туркестан çеçенхирĕн кăлканĕ:"// Утăм: альманах. - Хусан. - 1930. - № 3. - С. 5-6.

210. Хусанкай сăввисем : "Ку чух поэт пулмашкăн йывăр мар тăр:" ; "Ретактор тусăм! Çак кĕнекере:" ; "Çутăлас умĕнхи кăвак шуçăм:" ; "Вăшăлах та вăшăл ай сулхăн çил:" ; "Пуçласа куратăп епĕ тинĕс" ; "Сăвăлассăм килместчĕ ман урăх:"  // Сунтал. - 1930. - № 4-5. - С. 20.

211. Чăваш калавçине - Петĕр ывăлĕ Мĕтри Юмана - вак буржуаллă сăвăçран - Хусанкайран - уçă çыру // Сунтал. - 1930. - № 7-8. - С. 45.

212. Ман пĕлесчĕ: мĕншĕн пурăнать çак çын йышши // Капкăн. - 1931. - № 12. - С. 5.

213. Кларă чĕрĕ ("Усăр ялавăра, усăр:") // Ĕçхĕрарăмĕ. - 1933. - № 7. - С. 4.

214. Улмуççиллĕ Тĕрлемес ("Манпа архивçă Ермолаев:") // Трактăр. - 1933. - № 7. - С. 68-74.

215. Хас ("Чăваш кĕнекине ĕне çинĕ теттĕмĕр эпĕр:") // Трактăр. - 1933. - № 6. - С. 32-33.

216. Çирĕм улттă ("Çирĕм улттăн вĕсем, çирĕм улттăн:") ; "Магнитту" поэмăран ("Тийев каять Магниттуне:") ; Сăрт-ту ĕççыннисен юрри ("Пурнатпăр пурнăçа эпĕр:") // Чăваш илемлĕ литературин антологийĕ. - Шупашкар, 1935. - С. 210-221.

217. Фелĕкс чикĕ пăсавçă ("Коммунизм пур чикке те пĕтерĕ:") // Ĕçхĕрарăмĕ. - 1936. - № 4. - С. 11.

218. Çирĕм улттă ("Çирĕм улттăн вĕсем, çирĕм улттăн:") ; Ирĕк çĕршывăма ("Эй, çуратнă çĕрĕм-шывăм:") ; Тунсăх ("Тулли уйăх çутти кантăкран:") ; Ĕç хыççăн ("Йăлăмри йăмра хÿттинче:") ; "Тулли уйăх - лирика çулпуçĕ:" ; "Сан ялу - мухтавлă Кушкă:" // Чăваш совет поэзийĕн антологийĕ. - Шупашкар, 1940. - С. 150-151.

219. Хăюллăн малалла! ("Ăçта пулсан та эп:") // Тăван Çĕршывшăн, Аслă Сталиншăн! - Шупашкар, 1941. - С. 7.

220. Çунатлă хĕр ("Те пурнăç çав териех:") // Ĕçхĕрарăмĕ. - 1941. - № 5. - С. 8.

221. Тăван Мускавшăн! ("Пурне те хамăр кил пек çывăх эс:") ; Мускав хĕрĕ ("Амăшне каларĕ хĕрĕ:") // Мускав : чăваш совет поэчĕсен сăввисен кĕнеки. - Шупашкар, 1947. - С. 22-29.

222. Ирĕк тимĕрçĕ ("Вăйлă кăкăрăм:") ; Пул примерлă ленинçă ("Чĕре хăйраннă хĕç иккен:") ; Ватă колхозник юрри ("Халиччен эп Мускавра пулманччĕ:") ; Хăюллăн маллала! ("Ăçта пулсан та эп:") ; Тăван Мускавшăн! ("Пурне те хамăр кил пек çывăх эс:") // Чăваш совет литературин хрестоматийĕ / Хветĕр Уяр пухса хатĕрленĕ. - Шупашкар, 1948. - С. 242-245. - Автор çинчен калани пур.

223. Натали кĕпе тĕрлет // Пирĕн çамрăксем. - Шупашкар, 1948. - С. 106-107.

224. Эп - Советлă Союз гражданинĕ ("Çаврака çĕр тавра сахал мар çĕршывсем:") ; Тавтапуç ("Тавтапуç сана, юратнă Сталин!.." ) ; Мухтав юрри ("Ялтан та яла, хуларан хулана:") ; Федерико Гарси Лорка ("Эп сана нихăçан та курман:") ; Максим Горький тупăкĕ çине ("Сасартăках çăвар уçма та йывăр:") ; Салампи ("Чĕвĕл чĕвĕл чĕкеçсем:") ; Сăпка юрри ("Çĕмĕрт йывăç сиктĕрмиччĕ:") ; Тăван çĕршыв ("Сарлака тăван çĕршывăм, аслă:") // Чăваш совет поэзийĕ. - Шупашкар, 1950. - С. 50-60.

225. *Туслăх юрри // Хĕрлĕ ялав (Тутар АССРĕ). - 1951. - 1 май.

226. Чĕре юрри ("Нихăçан пуç усми çамрăк Гварди:") // За мир! = Миршĕн! - Шупашкар, 1951. - С. 12-33.

227. Ленин çулĕпе ("Мускав кĕрлет. Çĕршыв чĕри пек уççăн) // Хĕрлĕ ялав (Тутар АССРĕ). - 1957. - 25 янв.

228. Вăхăт туйăмĕ ("Çуралаççĕ сăмахсем:") // Вăхăт туйăмĕ. - Шупашкар, 1961. - С. 40-41.

229. Ирĕк тимĕрçĕ ("Вăйлă кăкăрăм:") ; Кĕрхи кĕреке ("Юман та хыврĕ юлашки тумне:") ; Пул примерлă ленинçă ("Чĕрÿ хăйраннă хĕç иккен:") ; Аван, Пушкин ("Çав çул пире ун вилĕмсĕр сăмахĕ:") ; Поэт тăпри çинче ("Чăваш мухтавĕ выртакан:") ; Салампи ("Пĕчĕкçеççĕскерĕм:") ; Эпир Российăра пурнатпăр ("Салтак винтовкине çакса:") ; Поэзи пулсан ("Поэзи пулсан - ăш хыпса çуннă чух:") ; Сăпка юрри ("Сĕм вăрманĕ каш та каш:") ; "Ах, эп курсаттăм мăшăр куç:" ; "Курсам, мĕнле илемлĕ Атăл!.." ; Çуралнă çĕршывра ("Каллех ак эп çуралнă çĕршывра:") // Чăваш поэзийĕн антологийĕ. - Шупашкар, 1962. - С. 237-262.

230. Икĕ сăвă // Ялав. - 1963. - № 4. - С. 5. - Содерж.: "Ют çурт. Ют хурăн. Ют çерем:" ; Инçетри тусăмсене ("Каçарăр, алă параймарăм:").

231. "Авангард" ("Района пырса кĕрсессĕн:") // Авангард. - 1965. - 11 дек.

232. "Ленин! - Туртса карăнтарнă хирлÿ..." // Чăваш календарĕ. - Шупашкар, 1965. - С. 25.

233. Инçе вĕçев // Тăван Атăл. - 1965. - № 1. - С. 44. - Содерж.: Автан ("Кубăра кирек ăçта та:") ; Ариэль ("Лондон. Вунă çухрăмран:") ; Виçĕ каччă ("Аэродром "Хосе Марти":") ; Океан, океан... ("Çĕр, çăмха пек çеç пуль, ахăр:") ; Прагă - Лондон ("Этем тунă кайăк ăшне эп кĕретĕп:") ; Пуçламăш сăмахсем ("Кунти çынсем ик сăмаха иленнĕ:") ; Тапранатпăр ("Эппин Кубăна! Мускавран тапранатпăр:") ; Тĕп шухăш ("Пăртакçă тунсăхлан килте те:") ; Унăн ик мăшăр çунат! ("Прагăра тин мар эп пулнă:") ; Уçă ("Вăтăр икĕ хутлă хăна килĕ:"). - Малалли пулать.

234. Инçе вĕçев // Тăван Атăл. - 1965. - № 2. - С. 56-60. - Содерж.: Икĕ аллăн ик пÿрни ("Кĕркелетĕп эп пĕр хутлă:") ; Испан чĕлхи урокĕ ("Çунать пĕр сăмах симĕс çутăпала:") ; Николас Гильен патĕнче ("Тăхăр çул ăна курманччĕ:") ; Интернационал ("Театр "Мельйă". Йыхăрать Октябрь:") ; Ларсах ташлаççĕ ("Концертра мĕскер пулмарĕ!..") ; Эрнест Хемингуэй ("Асăмра яланлăх юлĕ:") ; Çулпуç ("Ватти, вĕтти те вăй питти:") ; Çул майăн ("Парка пальмăсем пире хирĕç:") ; Кунти уйăх ("Ик-виç кунхи вĕр-çĕнĕ уйăха:") ; Плайă Хирон ("Кариб тинĕсне çитсе куртăм:") ; Сороă ("Сороăра пĕр çĕр каçатпăр:") ; Крокодилсем ("Крокодилĕ, крокодилĕ:") ; Тропиканă ("Çĕрлехи пĕр ресторанăн:"). - Малалли. Пуçламăшĕ: № 1.

235. Инçе вĕçев // Тăван Атăл. - 1965. - № 3. - С. 69. - Содерж.: Çыру ("Лăпланаймастăп пулмалла:") ; Прадă урамри тĕлпулу ("Гаванă. Хăйсем мĕн калаççĕ:") ; Гайдар хурăнĕн тупсăмĕ ("Каневра выртать Гайдар Аркадий:") ; Ольгита ("Хутăш юнлă ырă гидăм!..") ; Кураймарăм сана, Фидель! ; "Онсси" мĕн тени пулать? ; Кайранхи çавра ("Силлет карапăмçăм. Ан тив силлетĕр:") ; Юлашки ("Америкă уçма шухăшламарăм:"). - Вĕçĕ. Пуçламăшĕ: №№ 1-2.

236. Сăпка юрри ("Сĕм вăрманĕ каш та каш:") // Авангард. - 1965. - 7 март.

237. Утмăлтисем ("Утмăл çул. Ах тур, нумайччĕ:") : И. Д. Кузнецова // Чăваш календарĕ. 1967. - Шупашкар, 1966. - С. 11.

238. Тăпра ("Мускавра вилет чăваш:") : [И. Я. Яковлева] // Тăван Атăл. - 1966. - № 1. - С. 29.

239. "Ыррлăх!" ("Лачакара шапа ларать:") // Капкăн. - 1966. - № 1. - С. 3 ; çавах // Витĕр куçпа. - Шупашкар, 1966. - С. 154. - ("Капкăн" б-ки ; № 1).

240. Тавайăр-ха пĕрле ларса шутлар ("Çÿретĕп эпĕ чĕннĕ çĕрсене:") // Авангард. - 1966. - 5 март.

241. Тăван чĕлхе ("Эп радиопа атом ĕмĕрне те:") // Ялав. - 1966. - № 4. - С. 8.

242. Тукай хурăнĕ ("Кăрлай ялне Тукай ятне халь панă:") // Авангард. - 1966. - 28 июнь.

243. Çĕршывăмçăм, чăваш çĕршывĕ // Коммунизм çулĕ. - 1966. - 5 дек.

244. Мухтав сăвви ("Эп санăн ялаву çинче вулатăп:") ; Пĕр шиксĕр пурăнăç тăвар! ("Каллех чĕнетпĕр: хĕç-пăшалсăр...") ; Çÿлелле ("ÿпкелеместĕп çуралманшăн:") // Пирĕн сасă. - Шупашкар, 1967. - С. 10-17.

245. Кавказ сăввисем // Тăван Атăл. - 1967. - № 1. - С. 27-30. - Содерж.: Ман килес... ("Çурçĕрте çуралăпин те - кăнтăр юнĕ чĕремре:") ; Габардин колхозĕнчи уяв ("Габардин çыннисенчен:") ; Мария Темрюковна ("Картина куртăм эпĕ Нальчикра:" ) ; Кайсын Кулиев патĕнче ("Каçчĕ. Тăпăр-тăпăр:") ; Çурçĕр Осетире ("Эп, кирек ăçта пулсан та:") ; Альп туйиллĕ çын ("Тен, ку ман ăшра кăначчĕ:") : Николай Тихонова ; Тамара керменĕ умĕнче ("Кунта мĕн Тамара керменĕ:") ; Çăкăр, чăкăт та эрех ("Виноград çĕршывĕ мар-и!..") ; Савнă шыв-шур, Хура тинĕс... ; Мтацминдă çинче ("Куркара хĕрлĕ Роза ишетчĕ:") ; Мингрел çулĕсем ("Хăвăнтан тараймастăн, этем!..") ; "Музей, такамăн сăн-сăпачĕ:" ; "Чĕлхене эп тунсăхларăм:" ; Каçхи Тбилисире ("Хурлăха манне кам сирĕ?..") ; Мăйрака ("Тус пыма хистерĕ:").

246. Румынири май // Ялав. - 1967. - № 1. - С. 5-7. - Содерж.: Ăшă салампа ("Лирика геройĕ мар, ку - эпĕ:") ; Унген ("Чĕлхемĕрте сыхланă-ши вăрах:") ; Амбасадор ("Манăн хăна килĕн ячĕ:") ; "Сассăр юрă-сăвă мар-и:" ; Пелĕш ("Пелĕш. Король çурчĕ вăл:") ; Най ("Çав çемĕ - "Тăри", румынла "Чокăрлиă:" ) ; Пелешор ("Пелешор - Пĕчĕк Пелĕш тени вăл:") ; Ляна Куку патĕнче ("Эп ăнсăртран унта çаклантăм:") ; Даниэла-Ванда ("Хăй вăл Польша хĕрĕ:") ; Ля реведерĕ! ("Эп калап: "Ля реведерĕ:") ; Мария Бануш ("Хăтлă пĕр килĕн чипер пики евĕр:") ; Нарцисс уçланкинче ("Шоссепе эпир пыратпăр:") ; Овидий Назона ("Констанца. Хура тинĕс хумпа хутăш:") ; Сăпка юрри ("Пирĕн хĕл питĕ юрлă:) : Даниэла-Вандăна ; Тамина ("Шыв сикки эп куртăм:") ; Тĕлпулу ("Кăларать ку завод трактор:") ; Тĕп-тĕрĕс сăмах ("Румыни чĕлхи вăл ют пире, çапах:") ; Чăваш хĕрĕ Тамара ("Тротуарпа утса пыраттăм:").

247. Сăпка юрри ("Çĕмĕрт йывăç сиктĕрмиччĕ:") // Пионер сасси. - 1967. - 21 янв.

248. Утмăлтисем ("Утмăл çул:Ах тур, нумайччĕ:") // Колхоз ялавĕ. - 1967. - 24 янв.

249. Пĕлÿ хĕвелĕ ("Университетлă халăх:) // Ял пурнăçĕ. - 1967. - 5 сент.

250. Горкăри çурт ("Вырăс ялĕ. Унăн ячĕ:") : поэма // Малалла. - 1968. - 20 апр. ; çавах // Вперед. - 1968. -  20 апр.

251. "Çумăр, çумăр, çумăр..." ; "Çиле хирĕç çÿрен ут утать..." ; "Кĕрхи хуракăш сассине илтетĕп..." ; Шинель ("Кăвайт хĕлхемĕ вĕтеленĕ:") ; Салтак сăмахĕ ("Самана салтакĕ эпĕ:") // Вăрçăра. - Шупашкар, 1968. - С. 164-166.

252. Çăлтăрлă çулпа (":Илемлĕ! Самана сăнарĕ:.") // Коммунизм ялавĕ. - 1968. - 12 апр.

253. Пирĕн аслă самана ("Революцин Питĕр каçĕ:") // Çĕнтерÿ çулĕ. - 1968. - 5 нояб.

254. Мухтав аслă Ленина ("Тĕнĕрен хĕвел кĕрсе курман:") ; Ленин пирĕнпе (":Ун чух та çаплах шартламаччĕ:") ; Ленин ("Çĕршер пиншер çул хушши ĕмĕтленнĕ:") ; Ленин çулĕпе ("Мускав кĕрлет. Çĕршыв чĕри пек уççăн:") // Ленин пирĕнпе. - Шупашкар, 1969. - С. 12-13.

255. "Çĕршывăн, нацин, сăвăçсен:" // Авангард. - 1969. - 12 апр.

256. Пирĕн Çеçпĕл Мишши ("Çăлтăрсем - шултрисем, вĕттисем - пĕр канашлăн:") // Коммунизм ялавĕ. - 1969. - 14 нояб.

257. Ленин ("Ленин! Туртса карăнтарнă хирлÿ:") // Çĕнтерÿ ялавĕ. - 1970. - 21 апр. ; çавах // Çĕнтерÿ çулĕ. - 1970. - 22 апр.

258. Мухтав аслă Ленина ("Тĕнĕрен хĕвел кĕрсе курман:") ; Атăл хĕрринчи юман ("Эп чăнкă сăртлă Атăл хĕрринче:") ; Тăпра ("Мускавра вилет чăваш:") ; Атăл куçĕ ("Хăш чух хĕлле, шыв-шур шăнсассăн:") ; Сăпка юрри ("Сĕм вăрманĕ каш та каш:") ; "Тики-таки:" ("Вăтакасра сап-сарă хĕрача:") ; "Вăхăтра хĕвел тухать:" ; "Кашни ман сăввăм - юлашки пекех:" ; Авалхи хурăнташсем ("Мĕнле туртатчĕ манăн чунăм:") ; Овидий Назона ("Констанца. Хура тинĕс хумпа хутăш:") ; Çĕршывăмçăм, Чăваш çĕршывĕ! ; Эпир пулнă, пур, пулатпăр! ("Ĕмĕрсем иртсе пыраççĕ:") // Чăваш совет поэзийĕ : антологи. - Шупашкар, 1970. - С. 98-109.

259. Мухтав аслă Ленина ("Тĕнĕрен хĕвел кĕрсе курман:") // Коммунизм ялавĕ. - 1970. - 21 апр.

260. Юлашки блокнотран // Коммунизм ялавĕ. - 1971. - 22 янв. - Содерж.: "Тăм ÿке пуçларĕ, тăм..." ; "Çулçă тăкăнать..." ; "Такам тăпри çинчи чул палăка..." ; "Тăман, тăман... Тăван Пăлхарăм...!".

261. Аннене ("Çитĕ, çитĕ-çке, аннем, ан хуйхăр:") // Ялав. - 1971. - 7 март.

262. Мухтав аслă Ленина ("Тĕнĕрен хĕвел кĕрсе курман:") // Ленин ялавĕ. - 1971. - 22 апр.

263. Ленин // Ленинец. - 1971. - 22 апр.

264. Юлашки сăвăсенчен // Коммунизм ялавĕ. - 1971. - 13 май. - Содерж.:  "Тĕрлĕренех ăс-хакăл куртăм..." ; "Хăвартăм хĕрĕхе, алла...".

265. Ятсăр сăвăсем // Коммунизм ялавĕ. - 1972. - 22 янв. - Содерж.: "Ай-хай ир те пулать, каç та пулать..." ; "Кунсем кĕскелеççĕ. Çурла уйăхне пуçларăм-ха çак пульнитса картинчех..." ; "Кун пек эпĕ вăрманта чылай пулать пулманни ...".

266. Эп - Советлă Союз гражданинĕ ("Çаврака çĕр тавра сахал мар çĕршывсем:") // Коммунизм ялавĕ. - 1972. - 14 дек.

267. "Хăватлă та вилĕмсĕр Ленин..." // Ялав. - 1974. - № 1. - С. 1.

268. Элкере ("Çуллен сайраланса пыратпăр:") ; "Патшалăх хамăрăн. Патшалăх!..." / пичете Геннадий Волков хатĕрленĕ // Ялав. - 1974. - № 5. - С. 20.

269. "Ыррлăх!" ("Лачакара шапа ларать:") // Капкăн утать - Капкăн кулать. - Шупашкар, 1975. - С. 98-99.

270. Мунча шăрши ("Хурăнлăхран мунча шăрши кĕрет:") // Тăван Атăл. - 1975. - № 5. - С. 9.

271. "Куçу сан çăлтăр пек çунать..." // Ялав. - 1975. - № 7. - Хуплашкан 4 с.

272. Тăван Мускавшăн ("Пурне те хамăр кил пек çывăх эс:") // Ялав. - 1975. - № 9. - С. 5.

273. "Çамрăксен хаçачĕ..." // Молодой коммунист. - 1975. - 25 дек.

274*. Ленин // Октябрь ялавĕ. - 1976. - 22 апр.

275. "Ленин! - Туртса карăнтарнă хирлÿ..." // Ялав. - 1976. - № 4. - С. 1.

276. Альп туйиллĕ çын ("Тен, ку ман ăшра кăначчĕ:") // Ялав. - 1976. - № 12. - Хуплашкан 2 с.

277. Армстронг, илт мана ("Армстронг! Тепĕр палăк:") ; "Тăм ÿке пуçларĕ, тăм..." ; "Такам тăпри çинчи чул палăка..." ; "Тăман, тăман...Тăван Пăлхарăм..." ; "Ай-хай ир те пулать, каç та пулать..." ; "Хут купăсăн сасси ян янрать..." ; "Савни тытса шăлайтăр çунатран..." // Тăван Атăл. - 1977. - № 1. - С. 62-63.

278. Исаев Мĕтрине асăнса ("Эпир вилетпĕр:") // Тăван Атăл. - 1977. - № 1. - С. 77-78. - Николай Ивановăн "Сăвă шăпи" статьи пур.

279. Эпир - чăваш çыравçисем ("Çĕршывăн, нацин, сăвăçсен:") : [А. Ф. Талвире] // Ялав. - 1977. - № 1. - С. 2. 

280. Ленин пирĕнпе ("Ун чух та çаплах шартламаччĕ:") // Ленинец. - 1977. - 20 янв.

281. Ленин ("Ленин! Туртса карăнтарнă хирлÿ:") ; Аннене ("Çитĕ, çитĕ-çке, аннем, ан хуйхăр:") ; Сăпка юрри ("Сĕм вăрманĕ каш та каш:") ; Çăлтăр ("Ман чатăрăн шăтăкĕнчен:") ; Кĕске сăвăсем : Асра тытар ("Асаттесем мĕн авалтан:") ; Çăмахпа сĕвем ("Пĕрре ман каймаллан инçе çула:") ; Кĕнекен ĕç-пуçĕ ; Тутли - йÿççи ("Тутли-йÿççи - йăлтах хама кура:") ; Пысăк вырăн е? ("Эп шырамастăп пысăк вырăн:") ; Çитменлĕх çинчен ("Çитменлĕхсем пулма пултарĕ:") ; Тенĕл ("Сăмахсен хакне:") // Авангард. - 1977. - 22 янв.

282. Йыхрав ("Çак çĕре эсир пĕлетĕр-и:") ; "Вуншар çулпа шутлатпăр ĕмĕре:" // Колхоз ялавĕ. - 1977. - 22 янв.

283. Тăван чĕлхе ("Эп, радиопа атом ĕмĕрне те:") // Пионер сасси. - 1977. - 22 янв. ; çавах // Хатĕр пул. - 1977. - № 7. - С. 9. 

284. Чунтан-кăмăлтан / [П. П. Хусанкайăн халиччен пичетленмен сăввисене В. Кузьминапа А. Хусанкай пухса хатĕрленĕ] // Коммунизм ялавĕ. - 1977. - 22 янв. - Содерж.: "Аслă чĕре" кĕнеки çине ("Саманамăрăн аслă чĕри:") ; "Кунçул тÿпинчен" кĕнеке çине ("Пахатăп кунçул тÿпинчен каялла:") ; А. А. Изотова ("Сĕре чăваш ăсăпеле:") ; С. В. Элкере ("Юратнă Семен Элкере:") ; В. Г. Егоров профессора ("Вĕрентекенĕм! Халахăмăр - аслă:") ; "Ман шухăш, ман ĕмĕт пĕрре:" ; "Çын тени кашни пĕрре:" ; "Хĕлхемрен çĕкленчĕ çулăм:".

285. Эпир пулнă, пур, пулатпăр ("Ĕмĕрсем иртсе пыраççĕ:") ; "Çĕр палăрми юр çăвать:" : Тилли юррисенчен // Çĕнтерÿ çулĕ. - 1977. - 22 янв.

286. Эпир пулнă, пур, пулатпăр ("Ĕмĕрсем иртсе пыраççĕ:") ; Мир юрри ("Аслă Атăл юхать сарлакан:") ; "Салтак фляги пуш-пушах:" // Ялав. - 1977. - 22 янв.

287. Петĕр Хусанкай сăввисем // Авангард. - 1977. - 1 февр. - Содерж.: "Вуншар çулта шутлатпăр ĕмĕре:" ; Элчелĕм çитрĕ. Куçăм хупăнать.

288. Мучине ("Кулар, мучи, пур тĕшмĕшсен:") ; Кураксем ("Кураксем кăраклатаççĕ:") // Капкăн. - 1977. - № 4. - С. 3.

289. Н. Я. Бичурина (Иакинфа) ("Асаплă ĕмĕрте, пур çутă шухăш:") // Коммунизм ялавĕ. - 1977. - 9 сент.

290. "Эп йĕтĕн çÿçлĕ çуралман..." // Ялав. - 1977. - № 11. - С. 31.

291. Н. Я. Бичурина ("Асаплă ĕмĕрте пур çутă шухăш:") ; "Хушка хумсем" ярăмран ("Хур акăшсем какаласа иртеççĕ:") // Ленин ялавĕ. - 1977. - 6 нояб.

292. Ноябрĕн 7-мĕшĕ ("Паян эпир пĕр шухăш шухăшлатпăр:") // Октябрь ялавĕ. - 1977. - 6 нояб.

293. "Сума сăвать çĕршыв сана..." // Тăван Атăл. - 1978. - № 1. - С. 4.

294. Шинель ("Кăвайт хĕлхемĕ вĕтеленĕ:") // Ялав. - 1978. - № 2. - С. 17.

295. Эп - Советлă Союз гражданинĕ ("Сарлака çĕр тавра сахал мар çĕршывсем:") // Октябрь ялавĕ. - 1978. - 7 окт.

296. Автономисен маршĕ ("Чăваш-и, вырăс-и, тутар-и:") // Хатĕр пул. - 1979. - № 2. - С. 10.

297. Пирĕн Çеçпĕл Мишши ("Çăлтăрсем - шултрисем, вĕттисем - пĕр канашлăн:") // Пионер сасси. - 1979. - 13 нояб. ; çавах // Ялав. - 1979. - № 11. - С. 2.

298. Çĕнтерÿ ("Çĕнтерÿ! Плащпалаткă уртса вăл:") // Ялав. - 1980. - № 5. - С. 6.

299. Пул примерлă ленинçă ("Чĕрÿ хăйраннă хĕç иккен:") // Ялав. - 1980. - № 10. - С. 5.

300. Павло Тычинăна ("Пĕр вичкĕн квинтина, пĕр çирĕп терцина:") // Тăван Атăл. - 1981. - № 1. - С. 63.

301. "Илтĕм шурă хут..." ; Пусăра ("Кайăк хурсем иртеç катипе:") ; Çĕршывăм, пилле ("Çуралтăм та маттур:") ; "Çуралса поэт ятне илтмешкĕн..." // Хатĕр пул. - 1982. - № 1. - С. 10-11.

302. Эп - Советлă Союз гражданинĕ ("Сарлака çĕр тавра сахал мар çĕршывсем:") // Коммунизм çулĕ. - 1982. - 11 дек.

303. Сăпка юрри ("Сĕм вăрманĕ каш та каш:") / кĕвви А. Петровăн // Тăван Атăл. - 1984. - № 7. - С. 71-72.

304. Тăван Мускавшăн ("Пурне те хамăр кил пек çывăх эс:") // Ялав. - 1985. - № 5. - С. 1.

305. Хăюллăн малалла ("Ăçта пулсан та эп:") // Ялав. - 1985. - 24 янв.

306. Пĕчĕк хĕрĕме ("Пĕчĕкçеççĕскерĕм!..") ; Салампи ("Кив тетте те пушă аркă:") // Хатĕр пул. - 1985. - № 5. - С. 16-17.

307. Эп - Советлă Союз гражданинĕ ("Çаврака çĕр тавра сахал мар çĕршывсем:") // Тăван Атăл. - 1985. - № 5. - С. 1.

308. Хастар ăмăрткайăк ("Ял-ял урлă, хула урлă:") ; Ăшă тумтирпеле ăшă кăмăл ("Хăйне хăй хĕрхенмесĕр:") // Тăван Атăл. - 1985. - № 6. - С. 63-64.

309. Халăхăма ("Чĕлхемĕре усранă халăх:") ; "Тики-тики" ("Вăтакасра сап-сарă хĕрача:") // Хатĕр пул. - 1987. - № 1. - С. 15.

310. Мухтав аслă Ленина ("Тĕнĕрен хĕвел кĕрсе курман:") ; Атăл хĕрринчи юман ("Эп чăнлă сăртлă Атăл хĕрринче:") // Ĕç ялавĕ. - 1987. - 22 янв.

311. Пурăнать-ха, пурăнать ("Пĕтĕм пурнăçăм - умра:") // Коммунизм ялавĕ. - 1987. - 22 янв.

312. Ытарайми тăван чĕлхе // Авангард. - 1987. - 22 янв. - Содерж.: "Ытарайми тăван чĕлхе:" ; Халăхăма ("Чĕлхемĕре усранă халăх:") ; "Эп - çирĕммĕш ĕмĕр çынни:" ; Йыхрав ("Çак çĕре эсир пĕлетĕр-и:").

313. "Кам пулсан та - сухаçă, шахтер е салтак:" // Ял ĕçченĕ. - 1987. - 22 янв.

314. Ялăма ("Сиктĕрме! Савса сиктеретăн:") // Октябрь ялавĕ. - 1987. - 22 янв.

315. Эпир пулнă, пур, пулатпăр! ("Ĕмĕрсем иртсе пыраççĕ:") // Çĕршыв çулĕ (Пушкăрт Республики). - 1987. - 24 янв.

316. Эпир пулнă, пур, пулатпăр ("Ĕмĕрсем иртсе пыраççĕ:") ; "Эп хамăр Атăл хĕрринче вилесшĕн..." ; Тăван чĕлхе ("Эп, радиопа атом ĕмĕрне те:") // Пионер сасси. - 1987. - 24 янв.

317. "Ленин! - Туртса карăнтарнă хирлÿ..." // Тăван Атăл. - 1988. - № 4. - Хуплашкан 2 с.

318. Çыру ("Чăваш хушшинче урăм-сурăм хускав:") // Тăван Атăл. - 1988. - № 10. - С. 49.

319. Элкере ("Çуллен сайраланса пыратпăр:") // Коммунизм ялавĕ. - 1988. - 27 окт.

320. Пирĕн Çеçпĕл Мишши ("Çăлтăрсем - шултрисем, вĕттисем пĕр канашлăн:") ; Çеçпĕл Мишши Крымра ("Тухмасть асăмран! Ыйхăм çук. Хура тинĕс:") ; Тăван поэта ("Ан хĕрхен, тăванăмçăм, хăвна:") // Пирĕн Çеçпĕл. - Шупашкар, 1989. - С. 8-11.

321. Юлашки пăлхар ("Ульяновск. Гончаров урамĕ:") // Чăваш литератури : поэтикăпа стиль ыйтăвĕсем. - Шупашкар, 1989. - С. 136-142.

322. "Ленин! - Туртса карăнтарнă хирлÿ..." // Пионер сасси. - 1989. - 21 янв.

323. "Эп - Петĕр Хусанкай..." / пичете А. П. Хусанкай хатĕрленĕ // Коммунизм ялавĕ. - 1989. - 2 февр.

324. Ларис Иваннă, е Вырăнлă выговор ("Тăватă картлă ямбпала:") / пичете хатĕрлекенĕ тата асăрхаттарса çыраканĕ Виталий Чекушкин // Коммунизм çути (Ульяновск обл.). - 1989. - 27 çу. - В. Чекушкинăн "Хăйне кура шăпаллă алçыру" умсăмахĕ пур.

325. Лайăх! ("Малтанхи сăмахăм - лайăх!..") : [А. Г. Николаева халалланă] // Коммунизм ялавĕ. - 1989. - 5 сент.

326. Тăхти ("Шупашкарта, ялан тав-шав çинчи:") // Коммунизм ялавĕ. - 1989. - 16 сент.

327. Чăваш тĕрри ("Пĕр саншăн çеç тăван ăсталăх:") // Тăван Атăл. - 1989. - № 12. - С. 5.

328. Юлашки пăлхар ("Ульяновск. Гончаров урамĕ:") // Тăван Атăл. - 1990. - № 1. - С. 24-25.

329. Хĕвелпи ("Эп илтнĕччĕ пĕр юмах - халап:") // Тăван литература : учеб.-хрестомати : 5-мĕш класс валли. - Шупашкар, 1991. - С. 82-83.

330. Ларис Иваннă, е Вырăнлă выговор ("Тăватă картлă ямбпала:") / пичете хатĕрлекенĕ тата асăрхаттарса çыраканĕ Виталий Чекушкин // Тăван Атăл. - 1992. - № 1. - Хуплашкан 2 с. ; с. 1-3.

331. "Пил-пехил сана, тăванăм..." ; "Эп тухрăм çĕрле пĕчченех хулана:" // Хыпар. - 1992. - 22 янв.

332. "Сĕм авалах эс вырнаçнă..." // Хыпар. - 1992. - 8 окт.

333. Эпир - чăваш çыравçисем ("Çĕршывăн, нацин, сăвăçсен:") : [А. Ф. Талвире] // Ялав. - 1993. - № 1. - Хуплашкан 2 с.

334. "Ăнлан, чĕкеç, ăнлан..." : [Хумма Çеменне халалланă сăвă] // Хыпар. - 1993. - 16 сент.

335. Çамрăк тусăмсене ("Ан ÿркенĕр, ăслă пулăр:") // Тĕрлĕ чĕлхеллĕ шкулсенче чăваш чĕлхи вĕрентес меслет кăтартăвĕсем. - Шупашкар, 1994. - С. 198.

336. "Кирек кам пулсассăн та..." // Хыпар. - 1994. - 6 март.

337. "Çуллен сайраланса пыратпăр:" // Çĕнтерÿшĕн. - 1994. - 30 апр.

338. Йыхрав ("Çак çĕре эсир пĕлетĕр-и:") // Патмар, Э. И. Чăваш халăх календарĕ / Э. И. Патмар. - Шупашкар, 1995. - С. 98.

339. Мунча шăрши ("Хурăнлăхран мунча шăрши кĕрет:") ; Ман çăлтăр ("Ман чатăрăн çĕтĕкĕнчен:") // Паттăрлăх кунĕсем : [сăвăсемпе поэмăсем]. - Шупашкар, 1995. - С. 33-34.

340. Салам сонечĕ ("Тахçан-тахçан, ача чухнех:") : [H. В. Hикольские халалласа] // Хыпар. - 1995. - 23 çу.

341. "Çиле хирĕç çÿрен ут юртать..." // Тăван Атăл. - 1995. - № 5. - С. 3.

342. Эпир пулнă, пур, пулатпăр ("Ĕмĕрсем иртсе пыраççĕ:") // Тăван Атăл. - 1995. - № 6. - Хуплашкан 2 с.

343. "Пÿлер кĕввисем" ярăмран // Хыпар. - 1995. - 24 июнь. - ("Хыпар" кĕнеки ; № 14). - Содерж.: Чăваш ("Эп ватă çав тери! истори шурăмпуçĕ:") ; Атăл (":Риме! Çеçенхир шуйхашать çĕр пин саслăн:") ; Каçхи мĕлкесем (":Хĕвел ансан, мĕнпур ăннă-ăнманă:") ; Археолога ("Тип-тикĕс тăваткал. Йĕри-тавра канав:") ; "Шурăмпуç шуса килсессĕн ерипе..." ; "Ах, аппа! Эс ăсан тараса пек..." ; Пÿлер кĕввисем ("Куккук çăкри чĕркуç таран:") ; Хăнара ("Чÿрече çинчи чечек:") ; "Эс манăн халăхăм çинчен...".

344. Thesaurus linguae Tschuvaschorum ("Чиновниксем, ним вырăнне хумасăр:") : Н. И. Ашмарина // Хыпар. - 1995. - 27 окт. - ("Хыпар" кĕнеки ; № 17).

345. Пирĕн Çеçпĕл Мишши ("Çăлтăрсем - шултрисем, вĕттисем - пĕр канашлăн:") // Тантăш. - 1995. - 17 нояб.

346. Ленин ("Ленин! Туртса карăнтарнă хирлÿ:") ; "Йăлтăр çиçрĕн, çутă хĕвел пек..." // Колхоз ялавĕ. - 1996. - 20 ака.

347. Тăпра ("Мускавра вилет чăваш:") : [И. Я. Яковлева] // Хыпар. - 1996. - 3 çурла.

348. "Куккук! Куккук! - Вăрман янрать..." // Ялав. - 1996. - № 12. - С. 16.

349. "Малалла-ха пурнăç, малалла..." // Çилçунат. - 1997. - № 1. - С. 20.

350. "Тилли юррисем" ярăмран ("Чие тымарĕнчен пĕр чĕлĕм турăм:") // Тăван Атăл. - 1997. - № 1. - Хуплашкан 1 с.

351. "Шурăмпуçсем килеççĕ шуралса..." ; "Куккук! Куккук! - Вăрман янрать..." ; Эпир - сăмах тимĕрçисем ("Вуншар çулпа шутлатпăр ĕмĕре:") // Тăван Атăл. - 1997. - № 1. - С. 13; хуплашкан 4 с.

352. Умра тĕрленчĕ кунăм-çулăм // Тăван Атăл. - 1997. - № 1. - С. 14-15. - Содерж.: "Шанатăп хамăн çăлтăра..." ; "Уяр та сивĕ - кун илемĕ..." ; "Нихăçан юрламăп, нихăçан!.." ; "Хăçан та пулсан, пурăнсан..." ; "Малалла-ха пурнăç, малалла..." ; "Умра тĕрленчĕ кунăм-çулăм..." ; Тăван çĕршывшăн, ирĕклĕхшĕн, чысшăн ; "Хăй чиккине хĕртсе кăвар сÿнет...".

353. Халал сăввисем // Ялав. - 1997. - № 1-2. - С. 12-15. - Содерж.: Çыру ("Пин те пĕр айăп, манăн, Влас!..") : В. Паймена ; Ас илÿ ("Ас тăватăп: вилнĕччĕ, поэт:") : И. Ивнике ; Çурри ("Халь тин эп кулянассăм çук пĕрре те:") : Митта Ваçлейне ; Пултару ("Этем вăл хăйшĕн хăй парне:") : В. Г. Егорова ; Бакен ("Эс курнă-и? - Çĕрле Атăлпала:") : М. Я. Сироткина.

354. Çĕршывăм, пилле! ("Çуралтăм та маттур:") ; Аннене ("Тĕнче çути кăтартнипех, анне:" ) ; "Çуралтăм та маттур:" // Канаш (Ульяновск обл.). - 1997. - 18 кăрлач.

355. Танго ("Кĕлчечек аллейĕ:") // Шăмăршă хыпарĕ. - 1997. - 21 кăрлач.

356. "Тури Выла пырса эп куртăм:" // Пурнăç çулĕпе. - 1997. - 21 кăрлач.

357. Халăхăмăра ("Чĕлхемĕре усранă халăх:") ; Аннене ("Каçсерен сывлатăн ассăн:") ; Çăлтăр ("Ман чатăрăн шăтăкĕнчен:") // Хресчен сасси. - 1997. - 21 кăрлач.

358. Тăван поэта ("Ан хĕрхен, тăванăмçăм, хăвна:") // Хыпар. - 1997. - 22 кăрлач. - ("Хыпар" кĕнеки ; № 21).

359. Парне сăввисем / Н. И. Иванов хатĕрленĕ // Хыпар. - 1997. - 27 çу. - Содерж.: Семен Элкере ("Тĕнчере туссем сайра:") ; "Семен Васильевич Элкер!.." ; Михаил Сироткина ("Нумайăн мар эпир-чăвашшăн:") ; Александр Артемьева ("Атрей! Пиччу каять инçе:") ; Василий Долгова ("Шанать ÿт-пÿ, йăшать чĕре:") ; Илпек Микулайне ("Çунатлă Мĕтрикĕн тăхăмне:") ; Александр Алкана ("Юрататăп Алкана:") ; Алексей Талвире ("Аллă тăваттăри Элексей Талвире:") ; "В. Д. Димитриева - Мĕтри Ваçлейне..." ; "Ку - Мĕтри Ваçлейне:" ; "Мĕтри Ваçлейне:" ; "Сан телейÿ - çĕршыв телейĕ:" ; Иван Кузнецова ("Тăван чăвашăн кун-çулне:") ; Александр Изотова ("Александр Александрович Изотова:") ; Николай Краснова ("Яш мăшăра телей сунатăп:") ; "Çак çут тĕнчере ытла та аван:" ; Семен Ислюкова ("Утмăл виççĕ аллă пиллĕк:") ; Василий Егорова ("В. Г. Егоров профессора:") ; Петр Осипова ("Чăваш мухтавне - Элкей таврашне:") ; Андриан Николаева ("Мана ырă сăмахпа асăнакан:") ; "Эс çамрăк, вăйлă Андриан:" ; "Дунай урлă каçрăн, Андриан!.." ; Геннадий Волкова ("Харсăр чун Геннадие!..") ; "Атьăр-ха эппин, хамăр пеккисем:" ; "Чăваш чĕлхи пур чух:" ; "Пĕрремĕш кĕнеки - сана, Геннади!.." ; Вера Кузьминана ("Эпĕ те чăваш, эсĕ те чăваш:") ; "Поэтсен сасси - тăван:" ; "Кĕнеки ман мар пулсассăн:" ; "Атнерĕн амăшне:" ; "Хир шав шавлать:" ; Прокопий Пралеке ("Эс пуçланă ĕçĕме:") ; Салампи Хусанкая ("Салампи хĕрĕме:") ; Атнер Хусанкая ("Эс манран маларах утмалла:") ; "Ашшĕнчен Атнере:" ; Иван Маркелова ("Вăхăт çук пулин те:") ; Николай Сандрова ("Халлĕхе, сывă чух:") ; Петр Денисова ("Петĕре. Аташа:") ; Николай Данилова ("Микулана:") ; Герман Лебедева ("Сан кĕввÿсен çуначĕ çăмăл:") ; Уйăп Мишшине ("Тутли-йÿççи-йăлтах хама кура:") ; Геннади Айхине ("Геннади Айхине ун Иринине:") ; "Геннади Айхине хисеплесе хăйне:" ; "Апла каламасан, ай, капла:" ; "Анатри чĕкеç чĕлхиллĕ:" ; Тĕрлĕ çĕрте çырса панă сăвăсем ("Ай-хай эпир каятпăр, эсир юлатăр:") ; "Ман çамрăк юлташăм:" ; "Вăрçă пулчĕ тĕнчере:".

360. Тукай хурăнĕ ("Кăрлай ялне Тукай ятне халь панă:") // Хыпар. - 1997. - 3 çĕртме.

361. Н. Я. Бичурина (Иакинфа) ("Асаплă ĕмĕрте, пур çутă шухăш:") // Хыпар. - 1997. - 9 авăн. - ("Хыпар" кĕнеки ; № 23 (3)).

362. Г. Н. Волкова ("Аллă çулă аякра-ха:") : хамăрăн гениллĕ Кение // Хыпар. - 1997. - 31 юпа (№ 27). - С. 2.

363. "Çĕршывăн, нацин, сăвăçсен:" // Сувар. - 1997. - 31 окт. - С. 4.

364. Асран кайми аки-сухи ; Атăла алтăрпа айтараймăн ; Нимене! Нимене! ; Пирĕн Çеçпĕл Мишши ("Çăлтăрсем - шултрисем, вĕттисем - пĕр канашлăн:") ; Салампи ("Кив тетте те пушă аркă:") ; Сăпка юрри ("Сĕм вăрманĕ каш та каш:") ; Хăй чиккине хĕртсе кăвар сÿнет ; Эпир пулнă, пур, пулатпăр ("Ĕмĕрсем иртсе пыраççĕ:") // Ахрăм : ал çыру шайĕнче тухакан альманах. - 1998. - № 1. - С. 27. - Г. Айхин "Асран кайми" сăвăллă спектаклĕн сценарийĕнчен.

365. Тăпра ("Мускавра вилет чăваш:") : [И. Я. Яковлева] // Ялав. - 1998. - № 2. - С. 34. - ("Хыпар" кĕнеки ; № 31 (3)) ; çавах // Тантăш. - 1998. - 26 нарăс ; çавах // Тăван ен. - 1998. - 25 ака ; çавах // Хыпар. - 1998. - 4 ака.

366. Иван Яковлев ("Ульяновск. Гончаров урамĕ:") : [поэма] // Хыпар. - 1998. - 25 ака. - С. 3.

367. Салам сонечĕ ("Тахçан-тахçан, ача чухнех:") : [H. В. Hикольские халалласа] // Хыпар. - 1998. - 19 çу.

368. М. Я. Сироткина ("Нумайăн мар эпир - чăвашшăн:") // Тăван Атăл. - 1998. - № 9-10. - Хуплашкан 1 с.

369. М. Я. Сироткина ("Нумайăн мар эпир - чăвашшăн:") ; М. Я. Сироткинăн 50 çулне ("Хамăр халăх мухтанмалăх") ; Михаил Сироткин ("Санăн çĕлĕкÿ çинче:") ; Тав сăвви ("М. Я. Сироткинăн 60 çулне:") / ум сăмахĕ В. Родионовăн // Хыпар. - 1998. - 11 чÿк.

370. "Çĕн çул та çĕн телей!.." // Çĕнтерÿ çулĕ. - 1999. - 1 кăрлач.

371. Мунча çемми ("Лăнчăк-лăнчăк мунчала:") // Чăваш хĕрарăмĕ. - 1999. - 24 ака.

372. А. Атрее ("Тури Выла эп пырса куртăм:") // Чăваш хĕрарăмĕ. - 1999. - 29 çу (№ 20). - С. 5.

373. Аван-и, Пушкин ("Çав çул пире ун вилĕмсĕр сăмахĕ:") ; Колхоз юррисем ("Нумай çулсем тарăхса:") ; Ĕç çамрăкĕсен юрри ("Айтăр халĕ çамрăксем:") // Çилçунат. - 1999. - № 7-8. - С. 8-10, 44-45.

374. Сăпка юрри ("Сĕм вăрманĕ каш та каш:") // Школьники. - 1999. - 3-10 авг. (№ 31). - С. 6.

375. "Тĕнчипе янрать халь Шуршăл..." : [А. Николаев космонавта халалланă] // Хыпар. - 1999. - 17 çурла.

376. "Тăван çĕршыв вăрманĕнчен..." // Чăнлăх. - 1999. - 31 авг. (№ 18). - С. 8.

377. Пирĕн Çеçпĕл Мишши ("Çăлтăрсем - шултрисем, вĕттисем - пĕр канашлăн:") // Тăван Атăл. - 1999. - № 10-11. - С. 3 ; çавах // Тантăш. - 1999. - 11 чÿк ; çавах // Капкăн. - 1999. - № 21. - С. 8.

378. Лайăх! ("Малтанхи сăмахăм - лайăх!..") : [А. Г. Николаева халалланă] // Тăван Атăл. - 1999. - № 9. - Хуплашкан 1 с.; Çавах // Хыпар. - 2004. - 3 авăн

379. Кирек кам пулсан та эсĕ халĕ // Çамрăксен хаçачĕ. - 1999. - 10 авăн (№ 33). - С. 8.

380. "Тăван çĕршыв вăрманĕнчен..." ; Поэт тăпри çинчен ("Чăваш мухтавĕ выртакан:") ; "Çил шăхăрать..." : [Çеçпĕл Мишшине] // Хыпар. - 1999. - 17 чÿк.

381. "Уяр та сивĕ-кун илемĕ..." ; "Илткелетĕп касссăн-кассăн..." // Чăваш хĕрарăмĕ. - 1999. - 31 раштав.

382. Сăпка юрри ("Сĕм вăрманĕ каш та каш:") : Атнере // Великое служение = Этемлĕх телейĕшĕн. - Кугеси, 2000. - С. 109-110.

383. Мунча шăрши ("Хурăнлăхран мунча шăрши кĕрет:") ; "Август каçĕ çăлтăрлă та тĕттĕм..." ; Çăлтăр ("Ман чатăрăн шăтăкĕнчен:") // Тăван Атăл. - 2000. - № 2. - С. 17.

384. Пултару ("Этем вăл хăйшĕн хăй парне:") ; "Вĕрентекенĕм! Халăхăмăр аслă:" : В. Г. Егорова халалласа // Чăваш чĕлхи : аваллăхран малашлăха. - Шупашкар, 2000. - С. 4 ; çавах // Хыпар. - 2000. - 15 нарăс.

385. "Тулли уйăх - лирика çулпуçĕ..." // Ялав. - 2001. - № 3. - С. 3.

386. "Сан ялу - мухтавлă Кушкă:" // Хыпар. - 2002. - [Нояб.-дек.]. - "Хыпар" изд-во çурчĕ Тутарстанри Теччĕ районĕнче.

387. "Пÿлер кĕввисем" ярăмран // Тăван Атăл. - 2003. - № 1. - С. 1-3. - Содерж.: Чăваш ("Эп ватă çав тери! Истори шурăмпуçĕ:") ; Атăл (":Риме! Çеçенхир шуйхашать çĕр пин саслăн:") ; Каçхи мĕлкесем (":Хĕвел ансан, мĕнпур ăннă-ăнманă:") ; Археолога ("Тип-тикĕс тăваткал. Йĕри-тавра канав:") ; "Шурăмпуç шуса килсессĕн ерипе..." ; "Ах, аппа! Эс ăсан тараса пек..." ; Пÿлер кĕввисем ("Куккук çăкри чĕркуç таран:") ; Хăнара ("Чÿрече çинчи чечек:") ; "Эс манăн халăхăм çинчен...".

388. Салам сонечĕ ("Тахçан-тахçан, ача чухнех:") : [H. В. Hикольские халалласа] // Хыпар. - 2003. - 17 çу.

389. Каçарах, аннеçĕм, кÿрентертĕм ; Çыру ("Халь çулла. Сире ĕнтĕ хавассăн:") ; Вĕрентекене ("Çанталăк кĕввине пăхмасăр:") ; Кăнтăр кĕввисем ("Горизонтра хура тăхлан пек:") // Тăван Атăл. - 2004. - № 1 - С. 2-3, 5-7.

390. Космос паттăрĕ ("Тĕнчипе янрать халь Шуршăл:") // Хĕрлĕ ялав. - 2004. - 4 авăн.

391."Тав çĕре! Эп - ун!" : [сăвăсем] // Хыпар. - 2005. - 22 кăрлач. - С. 6 : портр. - Содерж. : "Çĕр-йышăмсем! Мĕн-ма пурне те ыррăн:" ; "Шупашкарта пур пĕр йăмра..." ; Атăл куçĕ : ("Хăш чух хĕлле:") ; "Эп хамăр Атăл хĕрринче вилесшĕн..." ; "Çумăр хыççăн мăк çемçе..." ; "Инçе çула пуçтарăнатăп...". - П. Хусанкай портречĕ. 60-мĕш çулсем / П. Клисуров.

392. Эпир - чăваш çыравçисем ("Çĕршывăн, нацин, сăвăçсен:") : [А. Ф. Талвире халалланă сăвă] // Ялав. - 2005. - № 3. - С. 11.

393. Кĕнекеçĕсем ("Н. Ваçанкка, Н. Янкас:") // Капкăн. - 2005. - № 6 (ака). - С. 9.

394. Салам сонечĕ ("Тахçан-тахçан, ача чухнех:") : [H. В. Hикольские халалласа] // Хыпар. - 2005. - 19 çу. - С. 4-5. - ("Хыпар" кĕнеки).

395. Ентешсем ("Тутарстанра çуралнăскер:") = Земляки ("Чуваш, рожденный в Татарстане:") // Чуваши Татарстана = Тутарстан чăвашĕсем. - Чебоксары, 2006. - С. 8-9.

396. Эпир курасшăн юмахсен чăнне : [сăвăсем] / Петĕр Хусанкай // Таван Атăл. - 2006. - № 1.- С. 34-35. - Содерж. : "Çуралса поэт ятне илтмешкĕн:" ; Кĕрхи кĕреке : 1. "Юман та хыврĕ юлашки тумне:" ; 2. "Çунах, вучах вутти, шартлать та çун: " ; 3. "Ăçта халь эсĕр - Атăл хĕрринче: " ; 4. "Ан çÿрĕр тимлĕ пуçăра чиксе:" ; 5. "Поэт каланă : чи вăйли - этем:" ; 6. "Пĕр пурнăç пирĕн çутă тĕнчере:" ; 7. "Юхан çырма пулсассăн пурнăçу:" ; 8. "Эпир халь çирĕм-çирĕм пиллĕкре:" ; 9. "Тантăшăмсем! Мĕскер тытсассăн та:" ); Овидий Назона ("Констанцă. Хура тинĕс хумпа хутăш...").


на русском языке

397. *Задуваем // Натиск. - 1932. - № 11-12. - С. 60.

398. *Марш автономий // С волжских берегов. - Горький, 1932. - С. 5-6.

399. *Мы понимаем / пер. Л. Пеньковского // Писатели СССР к Великому Октябрю. - М., 1932. - С. 271.

400. *Песня о красном акатуе // Горьковская коммуна. - 1934. - 18 июня.

401. Краснознаменной Чувашии ("В содружестве героя - класса:") / пер. авт. // Красная Чувашия. - 1934. - 12 дек.

402. *Марш автономий / пер. авт. // Литература орденоносной Чувашии. - М., 1935. - С. 6-7.

403. Моей Республике ("В содружестве героя - класса:") // 15 лет Советской Социалистической Чувашии. - Чебоксары, 1935. - С. 356.

404. *Клятва Волге // За Родину. - 1942. - 6 нояб.

405. Вперед и только вперед! // Сталинец. - 1942. - 28 нояб.

406. Песня о снайперской паре ("В нашей роте есть два друга:") // Сталинец. - 1942. - 30 дек.

407. С новым годом! ("Кружит поземка по дорогам:") // Сталинец. - 1943. - 1 янв.

408. *Знамя чести и славы // Красное знамя. - 1943. - 9 янв.

409. "Сожгли бандиты-немцы дом..." // Сталинец. - 1943. - 9 янв.

410. *Получили мы знамя // Красное знамя. - 1943. - 30 янв.

411. Песня победы // Сталинец. - 1943. - 23 февр.

412. Журавли ("Мы залегли в бурьяне и в пыли:") ; Ермак ("От взрывов пенилась река:") / пер. авт. // Илемлĕ литература. - 1943. - Кн. 3. - С. 54-55.

413. Вспомним, братцы - Сталинградцы! // Сталинец. - 1943. - 22 июля.

414. Отомсти! ("Соли нет в помине:") // Сталинец. - 1943. - 29 авг.

415. Нет выше чести ("Товарищ! Слышишь? Нас с тобой:") // Сталинец. - 1943. - 26 сент.

416. Солдатская слава ("Солдатскую славу ничем не купить:") // Сталинец. - 1943. - 10 дек.

417. Рашид Гадельшин ("В Башкирии издревле пелось:") // Сталинец. - 1943. - 26 дек.

418. 1944 ("Этот год будет годом расплаты:") // Сталинец. - 1944. - 1 янв.

419. Ленин с нами ("Полковник припал на колени:") // Сталинец. - 1944. - 22 янв.

420. Как разведчик Пушкин снял с сосны кукушку ("Есть у нас разведчик Пушкин:") // Сталинец. - 1944. - 6 февр.

421. Песня победителей ("Завьюжили, запели:") // Сталинец. - 1944. - 25 февр.

422. Галий Арасланов ("Под частым разрывом снарядов:") // Сталинец. - 1944. - 5 марта.

423. Здравствуй, наш боевой Первомай! ("Свежий ветер в кустах краснотала:") // Сталинец. - 1944. - 5 мая.

424. Гвардии сержант ("Не хватом он пришел, не франтом:") // Сталинец. - 1944. - 21 июня.

425. Вперед и выше наше знамя! ("Пусть тучи черные нависли...") // Сталинец. - 1944. - 1 авг.

426. Во имя завтрашней свободной Польши! ("Над Бугом Западным, на польском берегу:") // Сталинец. - 1944. - 5 авг.

427. Хвала героям ("Вокруг меня друзья мои и братья:") : памяти капитана Ф. К. Ковальчук // Сталинец. - 1944. - 13 авг.

428. Эндри Аптраман ("Род Энри седой и древний:") : отрывок из поэмы / пер. с чуваш. А. Поморского // Илемлĕ литература. - 1944. - Кн. 17. - С. 66-67.

429. Ленин с нами ("Полковник припал на колени:") ; Песня победителей ("Завьюжили, запели:") // Илемлĕ литература. - 1944. - Кн. 18. - С. 53.

430. Саркел ("Зловещие блики пожаров:") : памяти воина-комсомольца Германа Лашманова // Красная Чувашия. - 1945. - 9 сент.

431. *Натали : [отрывок из романа в стихах "Род Аптрамана"] / пер. А. Недогонова // Молодой колхозник. - 1947. - № 5. - С. 21.

432. *Родные нивы / пер. авт. // Колхозная газ. - 1949. - 22 июня.

433. Слово о вожде ("По селам и нивам, лесам и горам:") // Красная Чувашия. - 1949. - 20 дек.

434. У мавзолея Ленина ("Знакомое, родное имя:") ; Благодарность ("Мы несем тебе, любимый Сталин:") ; Песня о счастье ("Человек я очень древний:") / пер. М. Светлова ; Инспектор ("Сар-Микень у всех в почете:") ; Ровесники ("Шапки молча сняли деды:") / пер. с чуваш. С. Обрадовича ; Федерико Гарсиа Лорка ("Твоего я не слышал напева:") / пер. А. Ситковского ; От зари до зари ("Пока краса и гордость дома:") / пер. авт. ; Крылатая девушка ("Мы в радостных трудах:") / пер. М. Светлова ; Орден ("Мы неделю сна не знаем:") / пер. М. Светлова ; Разведчик ("Против ветра несся рысью конь гнедой:") / пер. В. Потаповой ; Учительница ("Ни дождик, ни мороз, ни вьюга:" ) : Н. Я. Яковлевой / пер. М. Светлова ; Глаз Волги ("Стоят леса в серебряном уборе:") / пер. В. Потаповой ; Латвийские стихи : 1. Старая родня ("С каждым часом воздух невесомей:") ; 2. Рыбаки ("Осенний, хмурый день. Еще один бросок:") ; 3. Тоска по Родине ("Отлогий берег с соснами густыми:") ; 4. Утешение ("Вдалеке от милой мне:") ; 5. Раковина ("Раковину звонкую, витую:") / пер. В. Потаповой // Чувашская весна. - М., 1950. - С. 41-76.

435. Я - Советской страны гражданин ("Много разных земель знаю я: мир не тесен:") / пер. авт. // Красная Чувашия. - 1950. - 29 окт.

436. Благодарность Сталину ("Мы несем тебе, любимый Сталин:") / пер. М. Светлова // Красная Чувашия. - 1951. - 8 апр.

437. Миру - Мир! ("Волга, Волга, родная река:") ; Привет, Москва! ("Бьют куранты в тишине ночной:") ; Скульптору ("Чем чаще я бываю у тебя:") ; Константину Иванову ("С простой фамилией мильонов:") // Дружба. - 1952. - Кн. 4. - С. 79-81.

438. Молодежи, "Молодому большевику" ("Первомаю и новой газете:") // Молодой большевик. - 1952. - 1 мая ; то же // Çамрăк большевик. - 1952. - 1 май.

439. Дом в Горках : [отрывок из поэмы] // Дружба народов. - 1953. - № 1. - С. 3-10.

440. *Партии ("История дни эти не забудет:") / пер. авт. // Знамя. - 1953. - № 11.

441. Памятная песня / пер. В. Лагоди // Слава отчизне - народов-братьев! - Киев, 1954. - С. 352-353.

442. Ровесники ("Шапки молча сняли деды:") / пер. с чуваш. С. Обрадовича // Обрадович, С. Избранное / С. Обрадович. - М., 1954. - С. 189.

443. Наша Украина ("Украина золотая:") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1954. - 17 янв.

444. В метро ("Был час недолгой тишины:") ; Меж великих морей / пер. авт. // Дружба. - 1954. - Кн. 5. - С. 176-178.

445. Весеннее ("Весна! Все преграды ломая:") // Совет. Чувашия. - 1954. - 1 мая.

446. И здесь живут поэты / пер. А. Штайнберга // Дружба народов. - 1954. - Кн. 8. - С. 84-85.

447. Правды нашей свет ("Мы не устанем повторять:") // Совет. Чувашия. - 1954. - 6 нояб.

448. Одумайтесь! ("Играют где-то с атомом:") // Совет. Чувашия. - 1955. - 1 апр.

449. Разведчик ("Против ветра несся конь гнедой:") / пер. В. Потаповой // На страже Родины. - 1955. - 6 авг.

450. "По земле шагает осень..." // Молодой коммунист. - 1955. - 6 нояб.

451. Мой народ ("Я - народ. Мой девиз непреложен:") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1956. - 15 февр.

452. *Раковина / пер. М. Рудцитиса и Р. Ламвласа // Женщина Советской Латвии. - 1956. - № 9. - С. 20.

453. Купала в Чебоксарах : [отрывок из поэмы] / пер. Д. Ковалева // Совет. Белоруссия. - 1956. - 21 окт.

454. Гром "Авроры" ("Я жил в деревне. Год за годом:") // Совет. Чувашия. - 1956. - 7 нояб.

455. *В свою звезду я твердо верю... // Доброе слово. - М., 1957. - С. 116.

456. По ленинскому пути / пер. Ш. Мударриса // Совет. Татария. - 1957. - 24 янв.

457. Из поэмы "Сила слова" ("Наша гвардия - гвардия правды:") / пер. А. Казакова // Совет. Чувашия. - 1957. - 26 янв.

458. Дом в Горках ("Покрыты инеем деревья:") // Молодой коммунист. - 1957. - 27 янв.

459. Родной язык ("В век радио и атомных открытий:") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1957. - 2 марта.

460. Грядущее встретим мы радостно: здравствуй! ("Мечтой золотою веков, поколений:") // Совет. Чувашия. - 1957. - 1 мая.

461. "Не отдавая предпочтенья..." / пер. А. Казакова ; Погода ("У старой матери моей") / пер. А. Казакова ; Родник чувств ("Коль это поэзия - пусть она будет:") / пер. М. Шехтера // Лит. газ. - 1957. - 31 мая.

462. Сеспель с нами ("Звезды - крупные, мелкие - мирно сверкают:") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1957. - 21 июня.

463. Вызывает генерал : [глава из романа "Семья Аптраман"] / пер. С. Потапова // Совет. воин. - 1957. - № 10. - С. 67.

464. Равнение на фланг! ("Над Домом Советов столицы:") // Совет. Чувашия. - 1957. - 6 нояб.

465. "Бессмертна в единой семье Украина..." // Лит. газ. - 1957. - 24 дек.

466. По большаку / пер. П. Дружинина // Люблю тебя, моя Россия. - М., 1958. - С. 102-103.

467. *Дорогой Украине ; Равнение на фланг! // Совет. Украина. - 1958. - № 5. - С. 26-27.

468. *Поль Робсон // Совет. Удмуртия. - 1958. - 28 мая.

469. *Моей матери / пер. М. Шехтера и М. Рудермана // На страже Родины. - 1958. - 4 июня.

470. Владимир Маяковский ("Я помню, повстречался мне:") // Молодой коммунист. - 1958. - 20 июля.

471. Дружная семья / пер. авт. // Огонек. - 1958. - № 17. - С. 13. - Содерж.: Мы - россияне ("Пусть не русская кровь в нас течет:") ; О близком будущем ("Наш Шубашкар! Порою называем:"

472. *Прошу считать коммунистом : [глава из романа в стихах "Семья Аптраман"] / пер. С. Поделкова // Совет. Россия. - 1958. - 12 сент.

473. *Флаг / пер. авт. // Лит. и жизнь. - 1958. - 14 сент.

474. *Миру - Мир! / пер. авт. // Коммунист Таджикистана. - 1958. - 4 окт.

475. *Привет, Москва! / пер. авт. // Коммунист Таджикистана. - 1958. - 7 окт.

476. *Под небом дружбы // Лит. и жизнь. - 1958. - 12 окт.

477. *Мушайра // Лит. и жизнь. - 1958. - 15 окт.

478. Мы - россияне ("Пусть не русская кровь в нас течет:") / пер. авт. // Край наш родной : рассказы и стихи писателей Российской Федерации. - М., 1959. - С. 288.

479. С народом, с партией ("Прощай, год старый, год рожденья:") // Совет. Чувашия. - 1959. - 1 янв.

480. Высота ("Не сетую, что не родился:") / пер. С. Потапова // Лит. и жизнь. - 1959. - 25 янв. ; то же // Молодой коммунист. - 1959. - 28 янв.

481. Женщине ("В бою, в походе, на привале:") // Молодой коммунист. - 1959. - 8 марта.

482. *Флаг / пер. авт. ; Я живу в России / пер. Г. Юзеева // Совет. Татария. - 1959. - 13 мая.

483. "Мы мужики, сынок, мужики..." / пер. Г. Латыпа и З. Мансура // Совет. Татария. - 1959. - 14 мая.

484. Борцу Эллады ("Манолис Глезос! Как марш, как песня:") // Лит. и жизнь. - 1959. - 12 июля.

485. Лунянка ("Говорит легенда наша:") : [воплощение легенды] // Лит. и жизнь. - 1959. - 18 сент.

486. *Борец, влюбленный в край родной... // Соц. Осетия. - 1959. - 25 окт.

487. *Такая ширь! // Лит. и жизнь. - 1959. - 30 дек.

488. Дом в Горках ("Морозно. Сумерки. Уходит в даль аллея:"): [отрывок из поэмы] / пер. В. Потаповой // Совет. Чувашия. - 1960. - 14 апр.

489. Ленин ("Ленин! - Стрела, устремленная в даль:") // Совет. Чувашия. - 1960. - 22 апр.

490. Великое сердце ("В Петрограде победила:") / пер. А. Казакова // Лит. и жизнь. - 1960. - 1 мая.

491. Песня благодарности ("По весне иль жарким летом:") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1960. - 25 июня.

492. *Дом в Горках : [отрывок из поэмы] // Молодой ленинец. - 1960. - 26 июня.

493. Хетагурову - сто лет ("С кем ни встречусь, где ни буду:") // Лит. и жизнь. - 1960. - 31 авг.

494. Моя Украина ("Украина, имя - песня:") // Лит. и жизнь. - 1960. - 23 нояб.

495. Александру Прокофьеву ("То весело, то чуть грустно:") // Лит. и жизнь. - 1960. - 2 дек.

496. *Аврора ; Родной язык / пер. авт. // За передовую технику. - 1960. - 14 дек.

497. Русскому народу ("Россия. Волга. Ленин:") // Огонек. - 1960. - № 25. - С. 18.

498. Раковина ("Раковину, звонкую, витую:") ; У мавзолея ("В сердцах навеки сохранятся:") ; Дуб над Волгой ("Над Волгою, на берегу крутом:") ; Высота ("Не сетую, что не родился:") ; Кони ("Мальчишки из нашего дома:") // Чувашская лирика. - М., 1961. - С. 81-84.

499. *Советской страны человек // Гудок. - 1961. - 13 апр.

500. Свершение ("Свершилось! Весна, обгоняя:") // Лит. и жизнь. - 1961. - 14 апр.

501. Апрельское раздумье ("Весна, говорят, нынче ранняя:" ) // Совет. Чувашия. - 1961. - 23 апр.

502. *Я живу в России / пер. М. Рудермана // Совет. Татария. - 1961. - 11 мая.

503. Все свершилось по Ленину ("Весна, говорят, нынче ранняя:") // Совет. Чувашия. - 1961. - 14 мая.

504. Ян Амос Коменский ("Благообразным стариком с портрета:") // Молодой коммунист. - 1961. - 21 мая.

505. *Всем мальчикам, рожденным в августе 1962 года // Заря Востока. - 1961. - 2 сент.

506. Марийским поэтам / пер. авт. // Марийс. правда. - 1961. - 3 сент.

507. Венок Георгию Димитрову ("Его лишь раз я видел близко:") // Лит. и жизнь. - 1961. - 8 сент.

508. Сердце Вазова ("Я видел сердце Вазова. Оно:") ; "Там, где бурная Марица:" // Совет. Чувашия. - 1961. - 9 сент.

509. Праздник в кабардинском колхозе ("Кабардинцы уверяли:") // Лит. и жизнь. - 1961. - 31 дек.

510. Чувство времени ("Входят в наш язык слова:") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1962. - 28 янв.

511. *Яну Судрабкалну // Совет. Латвия. - 1962. - 4 февр.

512. Вечная история ("Ох, и славная погода:") / пер. П. Градова // Совет. Чувашия. - 1962. - 18 февр.

513. Пушкин ("Как часто в дни, когда я дома:") // Совет. Чувашия. - 1962. - 4 марта.

514. "Я с теми был, чье имя - сталинградцы..." // Совет. Чувашия. - 1962. - 15 апр. - Содерж.: Дума моя, дума ("Стучись же дятел, прямо в грудь...") ; Спасенные ("...Что хата! Печь разбита:") ; "Конь огненно-рыжий сквозь ветер летит...".

515. Из кавказского цикла // Лит. и жизнь. - 1962. - 20 апр. - Содерж.: Мир вам! ("Северянин с сердцем южным:") ; Туренок ("В ущелье памятник поставлен:") : Леониду Соболеву.

516. *Вечер Сеспеля // Правда Украины. - 1962. - 15 июня.

517. Ламару ("Поэзии - редкого дара:") // Совет. Чувашия. - 1962. - 22 июля.

518. Никола Вапцаров ("За несколько часов до смерти:") // Лит. и жизнь. - 1962. - 22 июля.

519. Ленинским путем ("Шумит Москва, в ней сердце всей России:") / пер. Михаила Светлова // Дружба народов. - 1962. - № 7. - С. 16.

520. Йывану Кырле / пер. Н. Карташева // Марийс. правда. - 1962. - 5 авг.

521. Герою-земляку("Пока гадали, знать желая:") // Земля-космос-Земля. - М., 1962. - С. 79 ; то же // Правда. - 1962. - 12 авг.

522. Привет тебе, герой поэмы! ("Пока гадали, знать желая:") // Труд. - 1962. - 12 авг. ; то же // Молодежь Эстонии. - 1962. - 12 авг.

523. Вперед и выше! ("Прекрасно! Жизнь и время снова:") // Лит. и жизнь. - 1962. - 15 авг.

524. *Грядущим героям // Заря Востока. - 1962. - 4 сент.

525. *Караван едет на север / пер. Ю. Гасанбекова // Азербайджан. - 1962. - № 10. - С. 67.

526. Из болгарской тетради / пер. авт. // Дружба народов. - 1962. - Кн. 12. - С. 142-145. - Содерж.: В Сазополе ("В Сазополе, в приморском ресторане:" ; "За моря, за горы жизнь меня бросала..." ; "Золотые пески" ("Легкий бриз. Дремлет пляж:") ; Девочка немецкая у моря ; Ты лети, лети, кукушка! ("Я в Родопах. Дождь в дорогу:").

527. *Легендарные дни // Огонек. - 1962. - № 35. - С. 28.

528. Герою-земляку ("Пока гадали, знать желая:") // В космосе Николаев и Попович. - М., 1963. - С. 121.

529. Дуб над Волгой ("Над Волгою, на берегу крутом:") / пер. авт. // Сто лучших стихотворений поэтов СССР в русских переводах. - М., 1963. - С. 252.

530. Пушкин ("Как часто в дни, когда я дома:") ; Тигушь-Тигушь! ("У девочки глаза на редкость сини...") ; Чуваш ("Я очень, очень стар: Истории заря:") ; Чувашия, земля родная ; Юсупу Хаппалаеву ("О вершинах Дагестана:") ; Амись ("Есть обычай старинный:") // Наш современник. - 1963. - № 1. - С. 13-14.

531. Владимиру Маяковскому ("Одна единственная встреча:") ; Павло Тычине ("Есть дружбы разные причины:") ; Хасану Туфану ("Дорогой Туфан, сэлям алейкем!..") ; Человек с альпенштоком ("Может, грезил наяву я:") : (Николаю Тихонову) ; В гостях у Кайсына Кулиева ("Ночь. В теснине чужой:") : стихи из цикла "Послание друзьям" // Совет. Чувашия. - 1963. - 8 янв.

532. Шинель ("Пробитая осколком, пулей:") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1963. - 2 февр.

533. Валерию Быковскому ("Валерий:И в памяти встал небывалый:") // Совет. Чувашия. - 1963. - 16 июня.

534. Так держать! ("Настежь окна!...") // Совет. Чувашия. - 1963. - 20 июня.

535. *Чувашка Тамара // Неделя. - 1963. - № 31. - С. 24.

536. *Бегут "королевские" пальмы... ; Урок испанского // Горьков. правда. - 1963. - 31 дек.

537. Дуб над Волгой ("Над Волгою, на берегу крутом:") / пер. авт. // Щедрые годы. - Кишинев, 1964. - С. 274.

538. *Я живу в России / пер. М. Рудермана // Слава отчизне народов-братьев. - Киев, 1964. - С. 178.

539. *Клен у Волги / пер. А. Лужанина // Совет. Удмуртия. - 1964. - 7 февр.

540. Раны поэта ("С днепровского причала:") // Совет. Чувашия. - 1964. - 8 марта.

541. Портрет матери ("Спасибо", - ты художнику сказала:") / пер. авт. // Молодой коммунист. - 1964. - 26 июня.

542. Рождение стиха ("Не в коморках, где воздух удушливый сперт:") ; И здесь живут поэты ("У нас особо синим цветом:") / пер. А. Штайнберга // Дружба народов. - 1964. - Кн. 8. - С. 84-85.

543. Ждем с любовью ("Савза кедэтпер! - Ждем с любовью!...") // Совет. Чувашия. - 1964. - 12 авг. ; то же // Совет. Молдавия. - 1964. - 13 авг.

544. Здравствуй, Восход! ("Так было. И так будет снова:") // Совет. Чувашия. - 1964. - 13 окт.

545. Колыбельная Елене ("Не Прекрасною Еленой:") // Совет. Чувашия. - 1964. - 5 дек.

546. *Клеветнику // Капкан. - М., 1965. - С. 54-55.

547. *Ковш любви // Совет. Дагестан. - 1965. - № 2. - С. 58-59.

548. Новые стихи // Лит. Россия. - 1965. - 2 апр. - С. 14. - Содерж.: Шубашкар ("Что-то древнее есть в этом слове:") ; Талисман ("У подножья снежной Рилы:") ; "Над зеленым озером огни...".

549.*Овидию Назону ; Поэзия - царство особое ; Я знаю зачем эти дали... // Знамя. - 1965. - Кн. 5. - С. 147.

550. Побратимство ("Никогда не позабуду:") // Юность. - 1965. - № 5. - С. 11-12.

551. *Я живу в России / пер. П. Градова // Правда Украины. - 1965. - 24 июня.

552. Железо ("Железную ограду заклинанья:") // Совет. Чувашия. - 1965. - 19 сент. ; то же // Марийс. правда. - 1965. - 7 окт.

553. *Мир вам! ; Приглашение в Чувашию ("Знаете ли вы страну такую:") // Дагестан. правда. - 1965. - 22 окт.

554. *Весь Татарстан, вся Россия // Совет. Татария. - 1965. - 22 дек.

555. Бакен ("Когда плывешь по Волге в час ночной:") : М. Я. Сироткину / пер. авт. ; Пушкин ("Как часто в дни, когда я дома:") ; Татарстану / пер. авт. ; Я живу в России / пер. М. Рудермана // Родная поэзия. - М., 1966. - С. 552-555.

556. Железо ("Железную ограду заклинанья:") // Волга. - 1966. - № 1. - С. 95.

557. Из цикла "Дальний полет" / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1966. - 1 янв. - Содерж.: Интернационал ("Шестого ноября в театре "Мелья":) ; Пароль и отзыв ("Мне вжиться не легко в Гавану:").

558. *Мусе Джалилю // Лит. Россия. - 1966. - 11 февр. - С. 6.

559. *Весь Татарстан, вся Россия // Заря коммунизма. - 1966. - 13 февр.

560. *Последнее проклятие фашизму! // Совет. Татария. - 1966. - 13 февр.

561. Весна ("Весна! Веселая пора природы:") // Совет. Чувашия. - 1966. - 29 марта.

562. *Никогда я не был в Дагестане... // Дагестан. правда. - 1966. - 8 апр.

563. *Колыбельная Елене // Сельская новь. - 1966. - 27 мая.

564. *Ленину - вождю, человеку : [отрывок из поэмы] // Знамя. - 1966. - Кн. 6. - С. 66.

565. *Береза // Совет. Татария. - 1966. - 25 июня.

566. *Ленину - вождю, человеку : [отрывок из поэмы] // Тувин. правда. - 1966. - 29 июня.

567. *Ленину - вождю, человеку : [отрывок из поэмы] // Черномор. здравница. - 1966. - 3 июля.

568. *Мне вспоминается Разлив // Совет. Татария. - 1966. - 15 июля.

569. *Ленину - вождю, человеку // Совет. Татария. - 1966. - 27 нояб.

570. Владимиру Маяковскому ("Одна единственная встреча...") / пер. авт. // Мечта веков. - Чебоксары, 1967. - С. 92-93.

571. *Здравствуй, Киев // Созвездие. - Киев, 1967. - С. 117.

572. Интернационал ("Шестого ноября в театре "Мелья") // Песня, ставшая книгой. - М., 1967. - С. 665-666.

573. Дуб над Волгой ("Над Волгою, на берегу крутом:") / пер. авт. // Молодой коммунист. - 1967. - 21 янв. ; то же // Аврора : стихи поэтов Болгарии, Венгрии, ГДР, Монголии, Польши, СССР, Чехословакии. - М., 1967. - С. 56.

574. У Мавзолея ("В сердцах навеки сохранятся:") / пер. М. Светлова ; Кредо ("В звезду судьбы давно не веря:") / пер. М. Шехтера ; Черному морю ("Спокойна погода иль бури размах:") / пер. авт. ; Неприступный Ленинград ("Сурова невская волна:") / пер. авт. ; Здравствуй, солнце! ("Мелькают звездочки снежинок:") / пер. А. Казакова ; У проруби ("У проруби лежит колода:") / пер. А. Казакова ; Кот ("У старой матери моей:") / пер. А. Казакова ; Бакен ("Когда плывешь по Волге в час ночной:") / пер. В. Потаповой ; Человек с альпенштоком ("Может, грезил наяву я:") : Н. Тихонову ; Шинель ("Пробитая осколком, пулей:") / пер. авт. ; Владимиру Маяковскому ("Одна единственная встреча:") / пер. авт. ; Желуди (":А желудь редко с чашечкой сорвется:") / пер. авт. ; Моя Прага ("Зовут стобашенной:") ; Шубашкар ("Что-то древнее есть в этом слове:") / пер. авт. ; Талисман ("У подножья снежной Рилы:") / пер. авт. ; Пароль и отзыв ("Мне вжиться нелегко в Гавану:") / пер. авт. ; "Интернационал" ("Шестого ноября в театре "Мелья") // Мечта веков. - Чебоксары, 1967. - С. 87.

575. Из цикла "Дальний полет" // Совет. Чувашия. - 1967. - 22 янв. - Содерж.: Верю в разум ("Поверил кто-то в небыль:" ; Стюардесса - чешка Ярмила ("Рифмы нет для quot;Ярмилы") ; "Андриано! Валентина!" ("Я на острове зеленом:") ; Сильзюнату ("Сильзюнат! Пегас чувашский:").

576. Белла Форнарина ("Не сижу на месте?..") ; Платаны Балатона ("Причал моих сограждан:") // Волга. - 1967. - № 1. - С. 183.

577. Пушкин ("Как часто в дни, когда я дома:") // Красное Знамя. - 1967. - 22 янв.

578. *В Осетии : [отрывок из поэмы] // Соц. Осетия. - 1967. - 18 марта.

579. Из стихов о Кавказе // Юность. - 1967. - № 4. - С. 5. - Содерж.: "Да, вдали от мест родимых..." ; По мингрельской дороге ("От себя никуда не уйдешь:") ; Я узнал, что тебя больше нет ; Пури, квели да хвино:("По грузински вспоминаю:").

580. *Я живу в России / пер. М. Рудермана // Коммунист Таджикистана. - 1967. - 16 апр.

581. Вздыбленные волны / пер. А. Казакова // Совет. Чувашия. - 1967. - 5 мая. - Содерж.: "Балтийская тетрадь" : "Все пристальнее гляжу на окоем..." ; "Нимене! Нимене" ; "От волны со звездой" ; "Я воочью..." ; "Да, видать, не стерпел, не сумел удержаться..." ; "Дай, Латвия, в последний раз взглянуть...".

582. "Все пристальней гляжу на окоем..." ; "Да, видать, не стерпел, не сумел удержаться..." ; "Дай, Латвия, в последний раз взглянуть..." ; "Нимене! Нимене!" ; "От волны со звездой...": [из "Балтийской тетради"] / пер. с чуваш. А. Казакова // Лит. Россия. - 1967. - 5 мая. - С. 15.

583. Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1967. - 9 мая.

584. Мне вспоминается Разлив // Байкал. - 1967. - № 6. - С. 5-6.

585. Семену Данилову // Совет. Якутия. - 1967. - 4 июня.

586. Сильзюнат ("Сильзюнат! Пегас чувашский:") // Красное знамя. - 1967. - 22 июня.

587. *Вы устали, наверно, от этой... // Смена. - 1967. - 10 сент.

588. Учительница ("Ни ветер, ни мороз, ни вьюга:) // Путь Октября. - 1967. - 30 сент.

589. Ленину - вождю, человеку ("Когда предрассветная синь перламутром:") : [отрывок из поэмы] // Совет. Чувашия. - 1967. - 7 нояб.

590. Океан, океан... ("Как футбольный мяч несется:") : [из цикла стихов "Дальний полет"] // Молодой коммунист. - 1967. - 7 нояб.

591. С Украиной в сердце ("Я давно породнился с тобой, Украина!..") // Совет. Чувашия. - 1967. - 24 дек.

592. Собрату по России // Марийс. правда. - 1968. - 19 янв.

593. Шестидесятилетним / пер. авт. // Лит. Россия. - 1968. - 19 янв. - С. 14.

594. *"Я знаю, зачем снег вершин..." // Совет. Клайпеда. - 1968. - 10 марта.

595. *Гимн слову / пер. авт. // Совет. Латвия. - 1968. - 14 марта.

596. *Родина дружбы / пер. авт. // Совет. Литва. - 1968. - 14 марта.

597. *Я узнал, что тебя больше нет // Совет. Клайпеда. - 1968. - 16 марта.

598. Свершилось! ("Сквозь чащобу флагов:") // Совет. Чувашия. - 1968. - 12 апр.

599. Приглашение в Чувашию ("Знаете ли вы страну такую:") // Ульянов. правда. - 1968. - 20 апр.

600. Колыбельная Елене ("Не Прекрасною Еленой:") // Ленинский путь. - 1968. - 18 окт.

601. "Большой" и "Малый" ("Наблюдал такой я случай:" // Кошель смеха. - Чебоксары, 1969. - С. 158-159.

602. Какая высота свершений!.. / пер. авт. // Пою мое Отечество : избран. произведения совет. поэзии в 2 т. - М., 1969. - Т. 1. - С. 206.

603. Ленину - вождю, человеку ("Когда предрассветная синь перламутром:") // Байкал. - 1969. - № 3. - С. 3-4.

604. Приглашение в Чувашию ("Знаете ли вы страну такую:") ; Я живу в России / пер. С. Перевощикова // Совет. Удмуртия. - 1969. - 13 марта.

605. *Ленину - вождю, человеку : [отрывок из поэмы] // Ульянов. правда. - 1969. - 24 апр.

606. Гимн сердца ("Симбирск! Священный город мира:") // Совет. Чувашия. - 1969. - 6 мая.

607. Шубашкар ("Шубашкар, родимый город:") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1969. - 26 сент.

608. Я хочу чтоб газета глазастой... // Молодой коммунист. - 1969. - 4 окт.

609. *Были мы, и есть, и будем / пер. А. Казакова // Коммуна. - 1969. - 12 окт.

610. *"Все счастье - в поисках его..." ; "Зачем мне слава иль надежный..." / пер. В. Дынник // Коммуна. - 1969. - 12 окт.

611. Сеспель ("Заветный есть для чуваша:") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1969. - 14 нояб.

612. Великое сердце ("В Петрограде победила:") / пер. Александра Казакова // Ленинский век. - М., 1970. - С. 84-97.

613. *У мавзолея / пер. М. Светлова // Ленин в советской поэзии. - Ленинград, 1970. - С. 526-527. - (Б-ка поэта).

614. Были мы, и есть, и будем! / пер. П. Симонова // Подъем. - 1970. - № 2. - С. 117.

615. Приглашение в Чувашию ("Знаете ли вы страну такую:") // Лит. газ. - 1970. - 24 июня.

616. Татарстан / пер. М. Якимова // Марий коммуна. - 1970. - 11 авг.

617. Приезжайте к нам ("Знаете ли вы, страну такую:") / пер. авт. // Совет. Россия. - 1970. - 17 нояб.

618. Дом в Горках / пер. Р. Гарай ; Кружится спутник Земли / пер. З. Нури // Между Волгой и Уралом. - Казань, 1971. - С. 196-200.

619. Новогодний тост ("С давних пор привычным стало:") / пер. Петра Градова // Лит. Россия. - 1971. - 1 янв. - С. 3.

620. Я живу в России / пер. М. Рудермана // Марийс. правда. - 1971. - 23 мая.

621. Натали ("Рукоделья волшебство: Лель-люли!..") : [отрывок из романа в стихах "Род Аптрамана"] / пер. А. Недогонова // Лит. Россия. - 1971. - 15 окт. - С. 7.

622. Из книги "Песни Тилли" ("Что разумеют, говоря "мегель?") : [отрывок из поэмы] / пер. А. И. Казакова // Совет. Чувашия. - 1971. - 31 дек.

623. Я живу в России / пер. М. Рудермана // Чувство семьи единой. - М., 1972. - С. 112-113 ; то же // Зори братства. - М., 1972. - С. 437.

624. Стихи разных лет // Совет. Чувашия. - 1972. - 23 янв. - Содерж.: "Я все так же зимою и летом..." ; "В те дни, как талая вода..." ; "Перекликаясь в поднебесье, гуси..." ; "Во многих странах подаю я голос..." ; "Все пристальней гляжу на окоем..." ; "Ждет путь. Подтягиваю ванты..." ; "Смотрю я в глубину времен..." ; "Своим признаньем одержим...".

625. *Шубашкар / пер. авт. // Дагестан. правда. - 1972. - 30 апр.

626. Привет, Москва! ("Бьют куранты в тишине ночной!..") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1972. - 30 дек.

627. У мавзолея Ленина ("В сердцах навеки сохранятся:") / пер. М. Светлова // Совет. Чувашия. - 1974. - 20 янв.

628. За родную Москву ("Ты в сердце нашей Родины, Москва!...") / пер. авт. // Молодой коммунист. - 1975. - 29 марта.

629. Ленин ("Чтоб все вековые мечты:") // Путь Октября. - 1975. - 22 апр.

630. Журавли ("Мы залегли в бурьяне и в пыли:") / пер. авт. // Подарили планете Победу. - Донецк, 1975. - С. 449-450 ; то же // Совет. Чувашия. - 1975. - 8 мая.

631. Мустафе (Йывану Кырле) ("Играешь татарчонка ты:")// Хузангай, П. Здравствуй, солнце / П. Хузангай. - М., 1976. - С. 50-51.

632.*Мусе Джалилю // Заветы Ильича (г. Лениногорск Респ. Татарстан). - 1976. - 14 февр.

633. Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") // Знамя. - 1976. - 7 сент. ; то же // Знамя. - 1976. - 16 окт.

634. "Наш путь - вперед! Такая всюду жажда..." // Совет. Чувашия. - 1976. - 7 нояб.

635. Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") / пер. М. Рудермана // Совет. Чувашия. - 1976. - 25 нояб. ; то же // Молодой коммунист. - 1976. - 25 нояб.

636. Дарственные надписи и посвящения // Совет. Чувашия. - 1977. - 18 янв. - Содерж.: Максиму Рыльскому ("Летят года в борьбе и перемене:) ; Сибгату Хакиму ("Пусть продлятся наши встречи:") ; Павло Тычине ("Сквозь деревья серебрится:") ; Ангелу Тодорову ("Привет, бай Ангеле, вам с Волги:").

637. "Остаться частицей сердца:" // Совет. Чувашия. - 1977. - 18 янв. - Содерж.: "Сердце мое, что с тобой?.." ; Коктебель ("Все загадочно в России:") ; Ходит рог по кругу ("Приглашен я к другу:").

638. "Жизнь - бесконечный бой..." // Молодой коммунист. - 1977. - 20 янв. - Содерж.: Дуб над Волгой ("Над Волгою, на берегу крутом:") ; Были мы, и есть, и будем! ("Век за веком, вдаль шагнувшим:") ; Женщине ("В бою, в походе, на привале:").

639. Дуб над Волгой ("Над Волгою, на берегу крутом:") ; Глаз Волги ("Стоят леса в серебряном уборе:") ; Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") / пер. В. Потаповой // Совет. Чувашия. - 1977. - 22 янв.

640. Дуб над Волгой ("Над Волгою, на берегу крутом:") ; Разведчик ("Против ветра несся рысью:") ; Мы - россияне (Пусть не русская кровь в нас течет:") // Знамя. - 1977. - 22 янв.

641. Были мы, и есть, и будем ("Век за веком, вдаль шагнувшим:") ; Из цикла "Вздыбленные волны" ("О крылышко мое! Родная!") ; Дуб над Волгой ("Над Волгою, на берегу крутом:") // Ленин. знамя. - 1977. - 25 янв.

642. Ленин ("Мечтой золотою веков, поколений:") ; Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") // Совет. Чувашия. - 1977. - 22 апр.

643. *Живу в России / пер. М. Рудермана // Совет. Калмыкия. - 1977. - 2 июня ; то же // Совет. Мордовия. - 1977. - 5 июня.

644. Дуб над Волгой ("Над Волгою, на берегу крутом:") ; Мы - россияне ("Пусть не русская кровь в нас течет:") ; Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") ; Наш Михаил Сеспель ("Безмятежного звездного неба свечение:") // Дружба. - 1977. - № 27. - С. 41-43.

645. Ты лети, лети, кукушка! : из болгар. тетради // Избранные страницы : 1939-1979 : т. 2. - М., 1978. - С. 588-589.

646. Партии ("Мир, Труд, Свобода, Равенство и Счастье") / пер. авт. // Совет. Чувашия. - 1978. - 1 мая.

647. Душа отчизны : [к 150-летию М. Ю. Лермонтова] // Венок Лермонтову. - Саратов, 1979. - С. 119-120.

648. Новогодний тост ("С давних пор привычным стало:") ; Девушка ("Если два браслета:") ; Вечная история ("Ох, и славная пора:") / пер. Петра Градова // Лес Константина Иванова : стихи чуваш. поэтов. - Чебоксары, 1979. - С. 16-18.

649. Были мы, и есть, и будем ("Век за веком, вдаль шагнувшим:")/ пер. А. Казакова ; Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") ; Побратимство ("Никогда не позабуду:") / пер. М. Рудермана, авт. // Земля Улыпа. - М., 1980. - С. 92-93 , 222-223.

650. Великое сердце / пер. с чуваш. Э. Вахидова // Мукимов, Р. Литература народов СССР : учеб.-хрестоматия для филолог. фак. ун-тов и пед. ин-тов / Р. Мукимов, М. Р. Шарипов. - Ташкент, 1980. - С. 611-617.

651. Константину Иванову ("С простой фамилией мильонов:") // Дружба. - 1980. - № 37 (2). - С. 142.

652. "Любил я родину свою:" // Совет. Чувашия. - 1982. - 23 янв. - Содерж.: "Одну-единственную крепко:" ; С. Эльгеру ("В яблоках мышистый жеребец:") ; "Мороз и солнце - день чудесный!..." ; "Из сути времени, из сути:" ; "Все вперед, жизнь моя, все вперед:".

653. Черты земли моей / пер. В. Алейникова ; публ. А. Хузангая // Лит. Россия. - 1982. - 7 мая. - С. 7. - Содерж.: Гроза ("Как раненый, кричит орел:") ; Сон ("В степи, в землянке, полночью глухой:") : памяти Лермонтова ; "О, земляки мои!...".

654. *Приезжайте к нам // Молодой коммунист (Йошкар-Ола). - 1982. - 24 июня.

655. *Я живу в России / пер. М. Рудермана // Соц. Якутия. - 1982. - 12 сент.

656. *"Знаете ли вы страну такую..." // Комсомолец Калмыкии. - 1982. - 11 нояб.

657. Как свет лучей ("В век радио и атомных открытий:") ; Звезда моего народа ("Звезды падают беззвучно:") // Родники Шубашкара. - Воронеж, 1983. - С. 44-45. - Имеются крат. сведения об авт.

658. "Вглядись меня, незримой оставаясь..." ; "Ах, если сердце как цветок..." / пер. В. Алейникова // Молодой коммунист. - 1983. - 3 февр.

659. "На свете есть ты или нет..." / пер. В. Алейникова // Совет. Чувашия. - 1983. - 23 февр.

660. Из новых переводов / пер. с чуваш. В. Алейникова // Совет. Чувашия. - 1983. - 27 февр. - Содерж.: "На свете есть ты или нет..." ; Сомнение ("И снова день прошел. Что сделал я для мира?..") ; "О предвечерья грозный час!..." ; "Эти звезды задолго до нас...".

661. "О, предвечерья грозный час!.." ; Ночи в августе!.. ; "Звезды слетали на землю порой..." / пер. с чуваш. Владимира Алейникова // Поэзия : 1984 : альм. - М., 1984. - С. 29.

662. "Я у месяца ночью спросил: "Почему..." ; "Дождь нарастал - как видно не спроста..." ; "В час одиночества, в чужом краю, в тоске..." ; "Опять ты о моем народе говоришь..." ; "Ну, что в глазах моих открыл..." ; "Вновь из волжской волны появилась луна..." ; "Вьются ласточки в ясной лазури..." ; Танго ("Аллея роз:") ; "Мятежной памятью хранимый..." / пер. В. Алейникова // Дружба. - 1984. - № 2 (№ 47). - С. 238-243.

663. В пути / пер. В. Алейникова // Совет. Чувашия. - 1984. - 5 авг. - Содерж.: "Ах, Тайби, взор твой чист и глубок!..." ; "Солдатская фляжка давно уж пуста:" ; "Гусей протяжный крик над осенью без края:".

664. Земля ("Умирает в далекой Москве:") / пер. с чуваш. В. Алейникова // Молодой коммунист. - 1985. - 25 апр.

665. Константину Иванову ("С простой фамилией мильонов:") / пер. с чуваш. В. Алейникова // Молодой коммунист. - 1985. - 14 мая.

666. *Мой край // Комсомолец Татарии. - 1985. - 12 июня.

667. Родному Татарстану ("Чуваш, рожденный в Татарстане:") // Совет. Чувашия. - 1985. - 13 июня.

668. Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") ; Побратимство ("Никогда не позабуду:") ; "О нас еще не сложена былина..." / пер. М. Рудермана, авт. // Знаменосцы мира. - Чебоксары, 1985. - С. 3-5.

669. "Одну страну из многих я любил..." ; "К Чебоксарам я плыл. Адал - словно любовь..." ; "Так мягок мох! Бесшумен шаг..." ; "Вот кувшинка свечою зажженной пылает..." ; "Гусей протяжный крик над осенью без края..." ; Константину Иванову ("С простой фамилией мильонов:") / пер. с чуваш. Владимира Алейникова ; авт. предисл. Атнер Хузангай // Волга. - 1986. - № 1. - С. 103-106.

670. Родному Татарстану ; Казань. Тебя ли позабуду ? // Совет. Татария. - 1986. - 28 май.

671. "Хамаспюр, о диво Хамаспюр!" ; "Месяц в этот вечер - чародей..." ; "Нынче звездам в небе нет числа..." ; "Грустит отчего-то гряда Копет-Дага..." ; "Не достиг я счастливой земли Хороссана..." ; "Что, Ашхабад, скажу тебе сейчас..." ; "В час зари, когда жемчужно-ал..." / пер. с чуваш. Владимира Алейникова // Дружба. - 1987. - № 1. - С. 173-183.

672. Дуб над Волгой ("Над Волгою, на берегу крутом:") ; Побратимство ("Никогда не позабуду:") ; Родной язык ("Рожденный на земле, я на земле живу:") ; "Чувашия, моя землица!.." // Совет. Чувашия. - 1987. - 22 янв.

673. Поэт ("Пока в сознанье выкуешь слова:") ; Сомнение ("И снова день прошел. Что сделал я для мира?..") ; "Пора и мне бумагу доставать..." ; "Наверное, мне очень повезло:" ; "Да, верю я в свою звезду..." ; "В мире этом любая живая душа:" ; "Захандрив, не хотел я стихи сочинять..." ; "Еще снаружи - талая вода..." / пер. Владимира Алейникова // Молодой коммунист. - 1987. - 22 янв.

674. Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") ; Памяти Н. И. Ашмарина ("Пока чиновники нестройным хором:") // Знамя труда. - 1987. - 22 янв.

675. *"Расшитый заветный платок..." / публ. Г. Волкова // Правда Востока. - 1987. - 17 февр.

676. "В звезду судьбы давно не веря..." ; "Война вошла мне в кровь и плоть..." ; "Мы залегли в бурьяне и в пыли..." / пер. с чуваш. М. Шехтера, авт. // Лит. Россия. - 1987. - 20 марта (№ 12). - С. 11.

677. "Мой каждый стих - как будто бы последний..." / пер. В. Савельева // Молодой коммунист (Йошкар-Ола). - 1987. - 13 июня.

678. Ночная София ("Я снова сюда возвратился:") ; Урвич ("Здесь, в Урвиче, обрывы сном объяты:") ; Аспарух ("Кто скажет мне, друзья мои, из вас:") ; "Могила безымянная. Плита..." ; "Метель... Болгария родная..." / пер. с чуваш. В. Алейникова // Совет. Чувашия. - 1987. - 14 июня.

679. На могиле поэта ("Заветный есть для чуваша:") // Молодой коммунист. - 1987. - 12 нояб.

680. "Я с теми был, чье имя - сталинградцы..." / пер. с чуваш. Владимира Алейникова // Красная звезда. - 1987. - 14 нояб. - Содерж.: Дума моя, дума ; "Стучись же, дятел, прямо в грудь!.." ; Спасенные (":Что хата! Печь разбита:") ; "Конь огненно-рыжий сквозь ветер летит...".

681. Из неопубликованного / публ. А. П. Хузангая // Совет. Чувашия. - 1989. - 12 авг. - Содерж.: Перед вами чист я ("Земля чужая. Дом чужой:") ; Далеким друзьям ("Простите, что руки не подал вам:") ; Давиду Кугультинову ("Поэт калмыцкого народа:").

682. *Первому поэту // Братство песенных сердец. - Йошкар-Ола, 1990. - С. 141-142.

683. Дом в Горках ("Покрыты инеем деревья:") : [поэма] // Наше слово. - 1991. - № 1. - С. 25-28.

684. Новые переводы / пер. с чуваш. Анатолия Смолина // Чăвашъен. - 1991. - 11-16 марта (№ 7). - С. 6. - Содерж.: "Летит, ай-гай, лети косяк гусей..." ; "Скажите мне, скажите..." ; "Пришел мой час последний. Гаснет взор...".

685. Вечерние тени ("Когда с закатом медленно остынет:") / пер. Л. Н. Гумилева // Совет. Чувашия. - 1992. - 25 янв. - Сведения об авт. Ю. Яковлева.

686. Мы понимаем / пер. Льва Пеньковского // С волжских берегов. - Горький, 1993. - С. 399.

687. Сеспель Мишши в Крыму ("Его не забыть мне!.. Бессоница. Море ночное:") / пер. с чуваш. В. Алейникова // Молодеж. курьер. - 1995. - 24 нояб. (№ 46.). - С. 4.

688. Из цикла "Песни Тилли" / пер. с чуваш. А. Смолина // Совет. Чувашия. - 1996. - 30 нояб. - Содерж.: "Отцу казны в Казани не видать:" ; "Летит, ай-гай, летит косяк гусей:" ; "На луг помчался на коне лихом:" ; "Скажите мне, скажите:" ; "Пришел мой час последний. Гаснет взор:" ; "У Волги предпочел бы умереть я:".

689. Саркел ("Зловещие блики пожаров:") // Лик Чувашии. - 1997. - № 1. - С. 120-122.

690. Три сонета / пер. В. Алейникова // Совет. Чувашия. - 1997. - 22 янв. - Содерж.: Сомнение ("И снова день прошел. Что сделал я для мира?") ; Девушки виръяла ("Белы одежды. Голени темнеют:") ; Чуваш ("Я очень стар. Едва истории денница:").

691. "Тысячелетья-летья, люди, нам..." ; Аттила (":На Рим! И степь уже от возгласов дрожит:") ; "Одну страну из многих я любил..." ; "Была ты не первой, последней не станешь..." ; Вечерние тени ("Если день отшумит вместе с сонмом обид и забот:") / пер. Сергея Бирюкова, Владимира Алейникова // Чăваш ен. - 1997. - 18-25 янв. (№ 3). - С. 7.

692. "Опять ты о моем народе говоришь..." / пер. В. Алейникова // Чăваш ен. - 1997. - 25 янв. - 1 февр. (№ 4). - С. 7.

693. "Да, любому все ясно без слов..." / пер. Е. Калашникова // Чăваш ен. - 1997. - 1-8 февр. (№ 5). - С. 8.

694. Родина, благослови! ("Когда родился - звали молодцом:") / пер. В. Алейникова // Эрзянь мастор. - 1997. - 15 мая.

695. Михаил Сеспель ("Звезды - крупные, мелкие - мирно сверкают:") // Наш Сеспель. - Чебоксары, 1999. - С. 241-242.

696. Песни Тилли / пер. А. Казакова // Чувашская литература : учеб. для X-ХI кл. в 3-х ч. / авт-сост. В. Н. Пушкин. - Чебоксары, 1999. - Ч. 3. - С. 3-4. - Содерж. :  "Тилли, Тилли", - в округе все твердят:" ; "Росли мы дружно, чтя свою родню:" ; "Я просыпаюсь дома на заре:" ; "Не развязать ли мне, ребята:" ; "Что разумеют, говоря "мегель:" ; "Четыре дома - в них по милой:" ; "Вдоль села иду я стежкой:" ; "Отца с могучим львом сравню:" ; "Пред воротами поклон:" ;  "Немятым беленьким платком:" ; "Эй вы, трубокуры, голь:" ; "В оглоблях конь мой норовистый:" ; "Все пой да пой:" ; "Сто семьдесят, слышь, лип свалил я:" ; "Нагрев светец, тускнеет уголек:" ; "Радушные сердца - что мурава:" ; "Раньше сам за образец я слыл:" ; "По лугу ручей журча бежит:" ; "Ай-гай, шумит осенний лес:" ; "Сыграть бы мне на скрипке:" ; "Я в лес помчался на лихом коньке:" ; "Куда ступить ногой, не знаешь:" ; "Коль на пчельник забрели:" ; "Есть птица у меня ручная:" ; "Зашел я в караулку, в сени:" ; "Барышники, гляжу, коней сбывают:" ; "Мои мечтанья с трубочным дымком:" ; "Летит косяк гусей над большаком:" ; "Из корня вишни трубку сделал я:" ; "И ты стареешь, мой Сарбай:" ; "Зеркальце имел я небольшое:" ; "Секрет бессмертия мне не был дан:" ; "Кудесники мне жизни не продлят:" ; "На скрипочке четыре лишь струны:" ; "Когда навек глаза закрою:" ; "Для гроба дуб я распилил на доски:" ; "Родился я, сжав пальцы в кулаки:" ; "Природа - я все больше в это верю:" ; "Меркнет взор. Пришел мой час последний:" ; Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") / пер. М. Рудермана ; Побратимство ("Никогда не позабуду:") ; Были мы, и есть, и будем! ("Век за веком, вдаль шагнувшим:") ; Шубашкар ("Что-то древнее есть в этом слове:") ; Шинель ("Пробитая осколком, пулей:") ; Здравствуй, Пушкин : 1. "В тот год на нас впервые это слово:" ; 2. "Трехдневный месяц рыбкой золотою:" ; 3. "Прошли года. И нету больше детства:" ; 4. "Дороги наши - точно ямб проворный:" ; Родной язык ("В век радио и атомных открытий:") ; Константину Иванову ("Ты - первая любовь моя:") ; (Пока чиновники нестройным хором:).

697. Были мы, и есть, и будем! = Эпир пулнă пур, пулатпїр! ("Век за веком, вдаль шагнувшим:") // Паянтан. - 1999. - 9 авăн. - На рус. и чуваш. яз.

698. "Дума, моя дума..." // Великое служение = Этемлĕх телейĕшĕн. - Кугеси, 2000. - С. 110-111.

699. "О родина моя, в тебе я нахожу..." / пер. Л. Левитской // Совет. Чувашия. - 2000. - 12 янв.

700. Вечерние тени ("Когда с закатом медленно остынет:") / пер. с чуваш. Л. Гумилева // Республика. - 2002. - 31 дек.(N 80). - С. 5.

701. Были мы, и есть, и будем ("Век за веком, вдаль шагнувшим:") / пер. А. Казакова // "Хыпар" - Дайджест на русском. - 2003. - 22 февр. (№ 2). - С. 8.

702. Из цикла "Песни Тилли" ("Пришел мой час последний. Гаснет взор:") / пер. А. Смолина // Совет. Чувашия. - 2004. - 22 янв. - С. 5 : портр.

703. От волны со звездой: ("Эти звезды задолго до нас появились на свет:") // XXI - Двадцать один. - 2006. - № 1. - С. 13-15.

на языках народов мира

на аварском языке

704. Ковш любви // Башараб байрахь. - 1965. - 3 окт.

705. Ковш любви / пер. С. Рабаданова // Ленина байрахь. - 1965. - 23 окт.

706. У мавзолея / пер. М. Абасова // Башараб байрах. - 1972. - 12 мая.

на азербайджанском языке

707. Колыбельная / пер. Г. Бэюкага // Азербайджан. - 1957. - № 2. - С. 172.

708. Караван едет на север / пер. Ю. Хасанбекова // Азербайджан. - 1962. - № 10. - С. 67.

на английском языке

709. The waters have not all drained ; Songs of Tilli ; Salambi // An Antology of Cuvash Poetry / transl. P. France. - London ; Boston, 1991. - P.170-174.

на башкирском языке

710. Глаза Волги ; Я живу в России / пер. У. Киньябулатова // Совет. Башкортостаны. - 1963. - 18 янв.

711. Вижу с берега Волги... // Совет. Башкортостаны. - 1964. - 10 окт.

712. Я живу в России / пер. М. Рудермана // Совет. Башкортостаны. - 1969. - 13 марта.

713. Свет пришел к чувашам / пер. М. Басырова // Агидель. - 1970. - № 11. - С. 100.

714. Родной язык / пер. Х. Туфана ; Шинель / пер. Р. Гарипова // Совет. Башкортостаны. - 1976. - 27 мая.

715. ":Я чувствовал свой долг высокий:" // Якты Юл. - 1977. - 22 янв. - Содерж.: Я живу в России ("С винтовкой русской боевой:") ; Ковш дружбы ("Мелкий дождь - "медвежьи слюнки:").

716. Чуваш / пер. А. Ахметкужина // Дочь Башкирии. - 1982. - № 6. - С. 14.

на белорусском языке

717. Анна / пер. В. Лукша // Тебе, Беларусь. - Минск, 1968. - С. 165-166.

718. Янка Купала у Семена Эльгера : [отрывок из романа "Семья Аптраман"] / пер. с чуваш. В. Лукша // Чирвона змена. - 1969. - 24 июля.

719. Шубашкар ; Я живу в России / пер. Ю. Свирка // Беларусь. - 1972. - № 10. - С. 8.

720. Я живу в России / пер. Ю. Свирка // Звезда. - 1973. - 16 окт.

721. Из цикла "Высота" / пер. В. Шимук // Лит. и искусство. - 1974. - 11 окт. - С. 4.

722. Дуб над Волгой / пер. М. Чернявского // Лит. и искусство. - 1974. - 18 окт. - С. 5.

723. "Какая высота свершений..." // Коммунисты : стихи совет. поэтов о партии. - Минск, 1975. - С. 113-115.

724. Шубашкар / пер. Таисы Мельчанки // Сябрына. - Гомель, 1998. - С. 78.

на болгарском языке

725. Дуб над Волгой / пер. А. Тодорова // Септември. - 1958. - № 5. - С. 83.

726. В Болгарии / пер. А. Тодорова // Литературен фронт. - 1959. - 18 июня.

727. Сердце как у Вапцарова // Литературен фронт. - 1959. - 3 дек.

728. "Венец на Георги Димитрова:" / пер. П. Стефанова // Болгаро-советская дружба. - 1960. - № 22. - С. 8.

729. Дуб над Волгой / пер. Д. Дублева // Народна култура. - 1960. - 17 сент.

730. Никола Вапцаров / пер. П. Стефанова // Болгаро-советская дружба. - 1960. - № 22. - С. 8.

731. Семейство Аптраман / пер. А. Тодорова // Болгаро-советская дружба. - 1960. - № 11. - С. 8-9.

732. Сердце Вазова / пер. А. Тодорова // Отечествен фронт. - 1960. - 9 июля.

733. Слово о близком будущем / пер. А. Тодорова // Пламьк. - 1960. - № 11. - С. 53.

734. На бреге Ильменского озера / пер. И. Дашева // Български воин. - 1961. - № 2. - С. 3-4.

735. Земляку - герою / пер. Ламара // Эхо. - 1962. - 17 авг.

736. В Приморском кафе в Созополе / пер. Д. Точева // Болгаро-советская дружба. - 1963. - № 3.

737. По света / пер. Д. Стефанова // Работническо дело. - 1963. - 26 нояб.

738. Пловдив / пер. Н. Христозова // Работническо дело. - 1964. - 4 окт.

739. В тридцати верстах от нас / пер. И. Троянского // Димитровка вахта. - 1965. - 19 февр.

740. Златните пясъци / прев. П. Стефаноа // Поэти приятели на България. - София, 1966. - С. 173-174.

741. Золотые пески ; "Венец на Георги Димитрова:" / пер. П. Стефаноа // Встречи с Болгарией. - София, 1967. - С. 164-167.

742. Слово о близком будущем / пер. А. Тодорова // Слушайте, товарищи потомки. - София, 1967. - С. 229.

743. Давно я с этим городом знаком: / пер. А. Тодорова // Литературен фронт. - 1967. - 19 янв.

744. Перед мавзолеем ; Письмо - песня / пер. А. Тодорова // Работническо дело. - 1967. - 22 янв.

745. Ночная София / пер. П. Борсукова // Пулс. - 1969. - 2 сент.

746. Урвич / пер. К. Станишева // Народна култура. - 1969. - 27 сент. - С. 8.

747. Ленин / пер. М. Берберова // Народна култура. - 1969. - 22 нояб.

748. Аспарух ; Омуртаг / пер. К. Васевски // Сливенско дело. - 1970. - 17 янв.

749. Болгари! // Персин. - 1993. - 6 авг.

на венгерском языке

750. Дуб над Волгой ; Глаза Волги ; Родной язык / пер. Чилла Карпать // Большой свет. - 1961. - № 3. - С. 330-341.

751. "Война вошла мне в кровь..." / пер. Чилла Карпатъ // Червоны Штандар. - 1962. - 13 авг.

752. "Грезит ночь из комнатного плена..." ; "О, как красноречива ты..." ; Поэзия - радость / пер. Чилла Карпать // Современность. - 1963. - № 4. - С. 338-339.

753. Кеtstg es remeny között ; Szalambak ; Bölcsödal ; Hokafolt a folyon / ford. Cseh Karoly) // Csuyas szó irodalmi antologia. - Eger : Megyei Könyvtàr, 1985. - 99 [2] L.

на грузинском языке

754. Грузие ("Грузи! Вăл - хăех поэзии:") ; "Шанатăп хамăн çăлтăра:" ; Аттила ("Риме! Çеçенхир шуйхашать çĕр пин саслăн:") ; "Савăнассăм килместчĕ ман урăх:" ; "Кун пек каç вăл пулать пĕрех çеç:" ; "Ют çĕрте, пĕччен сехетсенче:" ; "Çак самант сан çинчен манăн шухăш:" ; "Пĕлтĕм эп : эсĕ çук тĕнчере:" ; "Эс манăн халăхăм çинчен:" ; "Тамалнă хырлăх шăп. Кăшт кĕрсенех:" ; "Такам тăпри çинчи чул палăка:" ; "Ак çаплах сыв пуллашмасăр:" ; "Сар çурта пек сарă кÿкерчен:" ; "Çулçă тăкăнать..." // Хисвари. - 1997. - № 11. - 97-103. 

* * *

755. Мы были, есть и будем / пер. А. Мирцхулава // Литературули Сакартвело. - 1966. - 14 янв.

756. Салам, Грузия / пер. О. Шаламберидзе // Вечерняя Грузия. - 1966. - 25 фев.

757. Здравствуй, Грузия! / пер. З. Болквадзе // Мнатоби. - 1966. - № 8. - С. 52-53.

758. Когда читаешь Руставели... / пер. З. Болквадзе // Мнатоби. - 1966. - № 9. - С. 52-53.

759. Здравствуй, Грузия! / пер. З. Болквадзе // В мире книг. - 1968. - 28 февр.

760. На Куре ; Верю; Сакартвело / пер. О. Шаламберидзе // Братец - ты братом могуч. - Тбилиси, 1972. - С. 507-512.

на даргинском языке

761. Глаза Волги / пер. Г. Бейцкача // Азербайган. - 1957. - № 2. - С. 172.

762. Вечно крепить дружбу / пер. С. Рабаданова // Ленина байрах. - 1965. - 23 окт.

на еврейском языке

763. Поль Робсон / пер. Р. Баумволя // Советиш Хеймланд. - 1962. - № 3. - С. 44.

на казахском языке

764. Дом в Горках / пер. К. Бекхожина // Жулдыз. - 1959. - № 4. - С. 95-98

765. Привет тебе, герой поэмы // Соц. Казахстан. - 1962. - 18 авг.

766. Высота / пер. А. Ахметова // Песня дружбы. - Алма-Ата, 1972. - С. 53.

767. Высота / пер. А. Ахметова // Маденист жане турмыс. - 1972. - № 11. - С. 2.

на калмыкском языке

768. Москва ; Мы были, есть и будем / пер. К. Эрендженова // Хальмг унн. - 1967. - 11 янв.

769. Жили, живем, будем жить / пер. К. Эрендженова // Хальмг унн. - 1967. - 11 нояб.

на каракалпакском языке

770. Братскому русскому народу / пер. К. Досанова // Кызыл Каракалпакстан. - 1956. - 25 марта.

771. Поэзия / пер. К. Рахманова // Амударья. - 1967. - № 2. - С. 39.

на кумыкском языке

772. Пусть поднимает песню дружба / пер. И. Асекова // Ленин елу. - 1960. - 8 апр.

773. Чебоксары / пер. Б. Гаджимурадова // Ленин елу. - 1972. - 11 мая.

на лакском языке

774. Никогда я не был в Дагестане... / пер. с рус. И. Асекова // Ленинский путь. - 1960. - 8 апр.

775. Дуб над Волгой / пер. Ю. Хаппалаева // Дусшиву. - 1962. - № 3. - С. 15.

776. Были мы, и есть, и будем / пер. Ю. Хаппалаева ; "Далекий друг..." ; Москва / пер. М. З. Аминова // Дусшиву. - 1967. - № 2. - С. 70-73.

777. Овидию Назону ; Я знаю, зачем эти дали / пер. М. Омарова // Ххяхха баргь. - 1967. - 22 янв.

778. Поэзия - царство особое ; Стихи мои! Все, что угодно... / пер. М. Омарова // Ххяхха баргь. - 1967. - 22 янв.

на литовском языке

779. "Я знаю зачем снег вершин..." / пер. Ю. Стрелкунас // Литература ир мянас. - 1968. - 16 марта. - С. 7.

на марийском языке

780. Мый советский элнан гражданинже улам / М. Большаков кусарен // Марий коммуна. - 1958. - 30 июля.

781. Возвращение : [отрывок из романа "Семья Аптраман"] / пер. М. Казакова // Марий коммуна. - 1960. - 22 июня.

782. Мый Российыште илем / М. Майн кусарен // Марий коммуна. - 1961. - 19 июля.

783. Мый советский элнан гражданинже улам / М. Большаков кусарен // Марий коммуна. - 1961. - 28 июля.

784. Гимн сердца / пер. И. Осьмина // Шÿдő поэт. - Йошкар-Ола, 1962. - С. 175-176 ; то же // Марий коммуна. - 1962. - 16 сент.

785. Йывану Кырле / пер. Н. Карташева // Ончыко. - 1962. - № 4. - С. 79.

786. Желудь / пер. С. Николаева // Марий коммуна. - 1964. - 10 мая.

787. Высота / пер. М. Казакова // Ончыко. - 1965. - № 4. - С. 77-78.

788. Колыбельная / пер. М. Казакова // Марий коммуна. - 1965. - 13 июня.

789. Муса Джалиль / пер. М. Казакова // Ончыко. - 1966. - № 1. - С. 80.

790. Глаза Волги / пер. Н. Иванова // Марий коммуна. - 1967. - 24 янв.

791. В Мавзолее / пер. М. Казакова // Марий коммуна. - 1967. - 17 дек.

792. Колыбельная песня Елене ; Мусе Джалилю / пер. М. Казакова // Мое сердце. - Йошкар-Ола, 1968. - С. 26.

793. Марийским поэтам / пер. В. Колумба // Марий коммуна. - 1968. - 27 февр.

794. Сергею Чавайну / пер. М. Майна // Ончыко. - 1968. - № 5. - С. 52.

795. Салам лийже, кече! / пер. на марийс. яз. М. Майна // Марий коммуна. - 1969. - 15 янв.

796. Мы живем в России / пер. С. Вишневского ; Я живу в России / пер. М. Майна // Марий коммуна. - 1969. - 13 марта.

797. Чуваш ; Приглашение в Чувашию ("Знаете ли вы страну такую:") // Ончыко. - 1969. - № 4. - С. 66.

798. Татарстан / пер. М. Якимова // Марий коммуна. - 1970. - 11 авг.

799. Песня дружбы. Чувашская поэзия : [сб. пер.] / [предисл. М. Казакова]. - Йошкар-Ола : Марийс. кн. изд-во, 1975. - 143 с. - Из содерж.: П. Хузангай.

800. Песни Тилли // Ончыко. - 1977. - № 1. - С. 111-112.

801. Дуб над Волгой / пер. Г. Матюковского // Марий коммуна. - 1977. - 22 янв.

802. Чуваш / пер. М. Акчурина // Марийс. правда. - 1987. - 14 июня.

803. Мый Российыште илем ("Йот кундемлаште лийынам:") ; Чуваш младышке ÿжмаш ("Паледа мо те тыгае әлым:") / Анатолий Тимиркаев кусареныт // Марий коммуна. - 1987. - 30 окт.

804. Марий поэт-влаклан ; "Керек-могай йылмат-кугу поянлык..." : / В. Колумб кусареныт // Кугарня. - 1996. - 23 февр. - С. 5.

805. Юл ÿмбал тумо ("Ший Юл ÿмбалне, кушто сер тура:") ; "Младым леведеш ош лум:" ; "Эре ончыко, ончык тый ÿж, илымеш:" ; "Туржалтдыме ош шовыч:") ; Лийынна ме, улына да лияш тÿналына! ("Курым курымым покталын:") / Анатолий Тимиркаев кусарен // Ончыко. - 1997. - № 1. - С. 109-112.

806. Лийынна ме, улына да лияш тÿналына! ("Курым курымым покталын:") / Анатолий Тимиркаев кусарен // Кугарня. - 1997. - 24 янв.

807. Лийынна ме, улына да лияш тÿналына! ("Курым курымым покталын:") ; "Туржалтыме ош шовыч:" ; "Пеш шоктынем за ковыжым, лудам:" / Анатолий Тимиркаев кусарен // Тимиркаев, А. Аваэл / А. Тимиркаев. - Йошкар-Ола, 2003. - С. 111-115.

на молдавском языке

808. Дуб над Волгой / пер. Ф. Пономарь // Молдове Социалисте. - 1964. - 9 авг.

809. Дуб над Волгой / пер. Ю. Бержанского // Диструл. - 1964. - № 8. - С. 27.

810. Я живу в России / пер. А. Чоканц // Созвездие сердец. - Кишинев, 1976. - С. 67.

811. Дубь с Волги / пер. Ю. Бержанского // Лит ши арта. - 1984. - 12 июля. - С. 5.

на монгольском языке

812. Раны поэта / пер. Л. Тудэва // Соэл утга зохиол. - 1964. - № 25 (390).

на мордовском языке

813. Поль Робсон // Мокшень правда. - 1958. - 23 марта. - На мордва-мокша яз.

814. С. Д. Эрьзя / пер. И. Девина // Мокша. - 1960. - № 3. - С. 105 - На мокша яз.

815. Миру - мир ; Дуб над Волгой ; Дуб на берегу реки : [по мотивам чуваш. нар. песни] // Мокшень правда. - 1960. - 24 июня. - На мордва-мокша яз.

816. Я живу в России / пер. Г. Агейкина // Эрзянь правда. - 1961. - 1 окт. - На эрзя яз.

817. Михаил Сеспель / пер. К. Дрок // Сятко. - 1969. - № 6. - С. 59-61.

818. Я живу в России / пер. Г. Агейкина // Мокшень правда. - 1969. - 13 марта. - На мордва-мокшань яз.

819. В Мавзолее / пер. А. Мезякаева // Мокша. - 1970. - № 2. - С. 74. - На мордва-мокша яз.

820. Миру - мир / пер. А. Щеглова // Эрзянь правда. - 1977. - 28 мая. - На мордва-эрзя яз.

на немецком языке

821. Дуб над Волгой / пер. Гюнтера Дайке // Wessen Welt. - Берлин, 1967. - C. 219.

на польском языке

822. Гадали по-разному... / пер. Б. Ольшевского // Червоны Штандар. - 1962. - 13 авг.

823. Адам Мицкевич / пер. Б. Ольшевского // Червоны Штандар. - 1968. - 19 марта.

824. Разговоры / пер. Т. Хрусцелевского // Червоны Штандар. - 1985. - 25 апр.

на румынском языке

825. Дом в Горках : [отрывок из поэмы] // Газета литерара. - 1956. - 31 мая.

826. Овидий / пер. Ц. Балтаг // Газета литерара. - 1963. - 22 авг.

на таджикском языке

827. Высота : [стихотворение] / пер. Ш. Едгори // Садои Шарк. - 1977. - № 10. - С. 69-71.

на татарском языке

828. Бу туганлык жирдә мәнгелек ; Жир юлдашы әйләне // Идел белән Урал арасында. - Казан : Татар. кит. нәшр., 1970. - Б. 196, 199.

829. Син урнаштын дәнья күкрәгенә : Шигырь / Н. Арсланов тәрж. // Yлмәс жыр : Мусса Жәлил туржыәнтык. - Казан : Татар. кит. нәшр., 1971. - Б. 57-59.

830. В Баку // Яналиф. - 1928. - № 5. - С. 8.

831. Занимается заря ; Песня свободного кузнеца ; Сестре ; Скоро рассвет / пер. З. Башири ; Апай / пер. В. Лукша // Чувашская литература. - Казань, 1928. - С. 41-46.

832. Песня матери // Яналиф. - 1928. - № 6-7. - С. 9.

833. Москва / пер. с чуваш. Ш. Мударриса // Совет әдәбияты. - 1950. - № 2. - С. 42.

834. Туган Татарстанга салам!.. / чувашгадан М. Мазунов терж. // Совет әдәбияты. - 1955. - № 6. - С. 31-32.

835. Привет, родной мой Татарстан! / пер. А. Исхака ; Яна Шәhәр / пер. И. Галлэмова // Социалистик Татарстан. - 1955. - 25 июня.

836. В Горках / пер. З. Нури // Совет әдәбияты. - 1956. - № 9. - С. 7.

837. На полупути ; Песня свободного кузнеца / пер. Ш. Мударриса // Социалистик Татарстан. - 1957. - 24 янв.

838. Мечта сбывается / пер. З. Нури // Татарстан яшьләре. - 1957. - 27 мая.

839. Егерме алтынчы март / пер. Ш. Мударриса // Совет әдәбияты. - 1958. - № 9. - С. 54.

840. Четыре березки / пер. Н. Мадьярова // Татарстан яшьләре. - 1959. - 12 мая.

841. Привет, родной мой Татарстан! / пер. А. Исхака // Ялкын. - 1959 . - № 7. - С. 17.

842. 26 марта / пер. Ш. Мударриса // Совет әдәбияты. - 1959. - № 9. - С. 54.

843. Сәлам, туган Татарстаным минем / Ә. Исхак тәрж. // Совет әдәбияты. - 1960. - № 6. - Б. 24.

844. В мавзолее / пер. Р. Гарай // Ялкын. - 1961. - № 4. - С. 4.

845. Кружится спутник Земли / пер. З. Нури // Социалистик Татарстан. - 1961. - 19 мая.

846. Я - гражданин Советской страны / пер. Ш. Мударриса // Социалистик Татарстан. - 1961. - 28 июля.

847. Дуб над Волгой / пер. У. Киньябулатова // Кызыл тан. - 1963. - 15 янв.

848. Моя Россия: [поэма] / пер. Р. Гарай // Совет әдәбияты. - 1963. - № 7. - С. 104-110.

849. Береза Тукая // Социалистик Татарстан. - 1966. - 31 мая.

850. Ты в сердце у всех / пер. Н. Арасланова // Казан утлары. - 1966. - № 2. - С. 3-4.

851. В вышине / пер. К. Латыпова ; На высоте // Социалистик Татарстан. - 1967. - 22 янв.

852. Приглашение в Чувашию ("Знаете ли вы страну такую:") / пер. М. Шабаева ; Я живу в России / пер. Г. Юзеева // Социалистик Татарстан. - 1969. - 13 марта.

853. Песня сердца / пер. М. Садри // Казан утлары. - 1970. - № 10. - С. 136-137.

854. Шубашкар / пер. Г. Юзеева // Социалистик Татарстан. - 1972. - 26 апр.

855. Матери // Социалистик Татарстан. - 1972. - 2 авг.

856. Шубашкар // Азат хатын. - 1972. - № 12. - С. 15.

857. Дуб над Волгой / пер. З. Нури ; Хади Такташу / пер. З. Нури // Социалистик Татарстан. - 1977. - 22 янв.

858. Хади Такташу / пер. З. Нури // Социалистик Татарстан. - 1980. - 31 дек.

859. Весь Татарстан, вся Россия... / пер. Ш. Маннапова // Социалистик Татарстан. - 1981. - 8 февр.

860. Дождь / пер. Р. Нигматуллина // Ленин байрагы. - 1982. - 22 мая.

861. "Люблю тебя все время, Казань..." / пер. Х. Туфана, Ш. Мударриса // Социалистик Татарстан. - 1984. - 15 мая.

862. Родному Татарстану / пер. М. Аглямова // Татарстан яшьлэре. - 1985. - 8 июня.

863. Ракушка / пер. К. Латыпова // Социалистик Татарстан. - 1985. - 9 июня.

864. Песня сердца / пер. М. Садри // Социалистик Татарстан. - 1985. - 16 июня.

865. Родному Татарстану ("Чуваш, рожденный в Татарстане:") ; Откуда взял, поэт? / пер. Х. Туфана, Ш. Мударриса, Ш. Маннапова // Социалистик Татарстан. - 1986. - 3 янв.

866. Йерек жыры / М. Садри тәрж. // Идел ягы. - 1986. - 28 май.

867. Туган Татарстанга / Ш. Мөдәррис тәрж. // Социалистик Татарстан. - 1986. - 28 май.

868. Туган Татарстанга ("Туган илем, Татарстан:") ; "Казан университетын:" ; Кайдан алдын, шагыйрь?.. / Х. Туфан, Ш. Мөдәррис, Ш. Маннапов тәржемәләре // Социалистик Татарстан. - 1987. - 3 янв.

869. Туган Татарстанга ("Синдә тудым, Татарстан:") ; Жырлагыз, дуслар! ("Якын күршем Татарстан:") ; Мин - халык / Әхмәт Исхак тәржемәсе // Коммунизм юлы. - 1987. - 21 янв.

870. Идел имәне ("Ябалдашын жәеп чатыр сыман:") ; Тиги-тиги ("Авылымда Сары Бер кыз калды:") // Яшь ленинчы. - 1987. - 28 янв.

871. *Булганбыз, барбыз, булырбыз / язып алды Ф. Низамова // Татартан яшьләре. - 1992. - 20 июнь.

на удмуртском языке

872. Глаза Волги ; Колыбельная / пер. Г. Туганова // Молот. - 1957. - № 6. - С. 11.

873. Дуб над Волгой / пер. Д. Яшина // Молот. - 1964. - № 1. - С. 20-21.

874. Шубашкар / пер. Г. Сабитова // Молот. - 1966. - № 9. - С. 24.

875. Дуб над Волгой / пер. с чуваш. Д. Яшина // Вордскем кыл. - 1996. - № 2. - С. 39.

на узбекском языке

876. Человек и вождь / пер. Ю. Шамансура // Шарк юлдузи. - 1969. - № 4. - С. 54.

на украинском языке

877. Хас / пер. Г. Вакара // Лит. газ. - 1933. - 12 мая.

878. Михаил Сеспель / пер. К. Дрок // Народы-братья. - Киев, 1954. - С. 92.

879. Я живу в России / пер. В. Лагоди // Слава Отчизне народов-братьев. - Киев, 1954. - С. 178.

880. Незабываемая песня / пер. О. Новицкого // Украина. - 1954. - № 2. - С. 6.

881. Памятная песня / пер. М. Магаварнани // Дроша. - 1954. - № 5.

882. Признаюсь в любви / пер. О. Новицкого // Конча Заспа. - Киев, 1956. - С. 69.

883. Приднепровье / пер. О. Ющенко // Киев. правда. - 1956. - 1 июня.

884. Конча Заспа ; Раздумье у Лавры / пер. О. Новицкого // Украина. - 1957. - № 2. - С. 12.

885. С днепровских круч / пер. В. Лагоди // Рад. Украина. - 1957. - 15 авг.

886. Песня Украине / пер. Ю. Петрова // Лит. газ. - 1957. - 24 дек.

887. Здравствуй, Киев! / пер. М. Упеника // Лит. газ. - 1959. - 26 июня.

888. Мушайра / пер. О. Новицкого // Лит. газ. - 1959. - 13 окт.

889. Раздумье у лавры // Вiтчизна. - 1960. - № 3. - С. 190.

890. Киевским каштанам ; Родной язык / пер. К. Басенко // Работнича газ. - 1960. - 24 июня.

891. Моя Украина / пер. Б. Олейника // Днiпро. - 1960. - № 11. - С. 9.

892. Вдохновенья, друзья! // Лит. газ. - 1960. - 18 нояб.

893. Я - ряданский громадянин ;Мушайра / пер. А. Новицького ; Моя Украïна : 1. "Пам¢ятна пiсня: ; 2. "Роздуми бiля Лаври:" ; 3. "Михайло Сеспель:" ; 4.   "Киïевским каштанам:" / пер. В. Лагоди ; Пiсня Украïнi / пер. О. Ющенка // Весняний вiтер. - Киïв, 1963. - С. 33-41. 

894.  Киевским каштанам / пер. К. Басенко ; Моя Украина / пер. В. Лагоди ; У Аркадия Гайдара / пер. В. Юхимовича // Украина. - 1962. - № 3. - С. 8.

895. Герою-земляку / пер. Б. Степанюк // Украина. - 1962. - № 17. - С. 3.

896. Привет тебе, герой поэмы // Крым. правда. - 1962. - 15 авг.

897. Раны поэта / пер. В. Швеца // Вiтчизна. - 1964. - № 3. - С. 51-52.

898. Песни, до боли милые / пер. Б. Степанюка // Лит. Украина. - 1965. - 19 марта.

899. Шубашкар / пер. М. Подоляна // Работнича газ. - 1965. - 24 июня.

900. Дуб над Волгой / пер. О. Ющенко ; Чайки / пер. М. Подоляна // Украина. - 1965. - № 26. - С. 13.

901. Павло Тычину / пер. Ю. Петрова // Друг читага. - 1966. - 22 янв.

902. Весь Татарстан с тобой, вся Отчизна / пер. И. Гончаренко // Лит. Украина. - 1966. - 15 февр.

903. Здравствуй, Киев! ; Багряна солнце за Днепром / пер. М. Упеника ; Дом в Горках / пер. В. Бычко // Сузыря. - Киев, 1967. - С. 107, 170-171.

904. Отчизна / пер. С. Вигучин // Киев. правда. - 1967. - 2 февр.

905. Дачное место / пер. О. Новицкого ; Конча Заспа / пер. О. Новицкого // Вечер. Киев. - 1967. - 18 марта.

906. Приглашение в Чувашию ("Знаете ли вы страну такую:") ; Вечер Сеспеля ; Платону Воронько ; "В лесу тишина. Меж росистых стеблей..." / предисловие П. Чичканова ; пер. С. Перевощикова // Украина. - 1967. - № 4. - С. 13.

907. Поэту Украины : П. Тычине ; Родной язык / пер. Б. Степанюка // Лит. Украина. - 1967. - 7 апр.

908. Сочиняйтесь стихи! Ну ж, пишитесь... ; Чуваш ; Шубашкар / пер. П. Тычина ; Береза Тукая ; "Майские дни или сентябрьские?.." // Лит. Украина. - 1967. - 16 июня.

909. Весь Татарстан с тобой, вся Отчизна / пер. И. Гончаренко // Вiтчизна. - 1967. - № 12. - С. 90.

910. Раздумье у Лавры // Живи, Украина! - Киев, 1968. - С. 126-128.

911. Чуваш / пер. Павло Тычины ; Слово Владимиру Сосюри / пер. Борислава Степанюка // Сузiря. - Киев, 1968. - Вып. 2. - С. 45-46.

912. Слово к Владимиру Соссюре / пер. Б. Степанюк // Лит. Украина. - 1968. - 9 янв.

913. Мусе Джалилю / пер. Н. Петренко // Жовтень. - 1968. - № 2. - С. 130.

914. Шубашкар / пер. Ю. Петренко // Сузиря. - Киев, 1972. - Вып. 6. - С. 94.

915. Я живу в России / пер. Ю. Петренко // Сузиря. - Киев, 1972. - Вып. 9. - С. 94.

916. Песня дружбы / пер. с чуваш. А. Ющенко // Прапор. - 1973. - № 12. - С. 16.

917. Памятная песня / пер. В. Лагоди // Культура i життя. - 1975. - 8 июня.

918. Моя Украина / пер. В. Лагоди // Дружбой мы сдружены. - Киев, 1976. - С. 181.

919. Мусе Джалилю / пер. А. Новицкого // Рад. Украина. - 1976. - 15 февр. - С ред. "Жизнь отданная Отчизне".

920. Памятная песня / пер. В. Лагоди // Непобедимая : поэты Совет. Армии. - Киев, 1978. - С. 250-251.

921. Приглашение в Чувашию ("Знаете ли вы страну такую:") / пер. Б. Степанюка // Украина. - 1980. - № 23. - С. 10.

922. Конча Заспа / пер. О. Ющенко // Комс. гарт. - 1981. - 29 янв.

923.  Киïвским каштанам ("Оспïванï вже киïвскï каштани:") / пер. В. Лагоди // Здрастуй, Киеве!. - Киев, 1982. - С. 106 ; то же // Друг читача. - 1982. - 27 мая.

924. Запрашэнне ÿ Чувашьiю ("Цi ведаеце вы старонку такую:") ; Дуб над Волгай ("Над Волгаю, на беразе крутым:") ; Купала ÿ Чэбаксарах ("Москва была ÿжо ÿ небяспецы:") ; Я жыву ÿ Расii ("З вiнтоÿкай рускай баявой:") ; "Вайна ÿвайшла i ÿ кроÿ i ÿ плоць..." / пераклаÿ Юрась Свiрка // Песнi волжскага краю. - Мiнск, 1988. - С. 26-32. 

925. Чуваш / пер . П. Тичина ; Запрошення в Чувашiю / пер. Б. Степанюк ; Шубашкар / пер. П. Тичина ; Рiдна мова Б. Степанюк ; Дуб над Волгою / пер. А. Малишко ; "Тiгуш-тiгуш!" / пер. П. Дорошко ; "Працюй, вистукуй, дятле мiй!" / пер. П. Воронько ; "Не помирюся з тим нiде..." / пер. А. Малишко ; "Травневi днi чи веесневi..." / пер. П. Тичина ; "Живу покликанням своiм..." / Б. Степанюк ; Рани поста / пер. В. Швець ; Береза Тукая / пер. П. Тичина ; Павлу Тычiна / пер. Б. Степанюк ; Федерiко Гарсiа Лорка / пер. Г. Донець ; Пiснi до болю милi / пер. Б. Степанюк ; Слово до Володимира Сосюри / пер. Б. Степанюк // Очима пролiска. Поезii: 3 чувас = Глазами подснежника : стихотворения. - Киев, 1989. - С. 75-88.

на французском языке

926. Les chants de Tilli / Andre Dalmas ; Salambi ; Сrête de la vague à tachte blancne / Trad.  par L. Robel // Ľ Œil des champs. - Сircé : Éditions Unesco, 1996. - 302 P.

927. *Родной язык / пер. Мардироссияна // Произведения и мнения. - 1961. - № 8. - С. 110.

на чешском языке

928. Давно до нас с тобой горели эти звезды... / пер. Я. Моравцовой // Свет Совету. - 1960. - № 15. - С. 9.

929. Вдали от сверстников своих... ; Лебеди ; По-прежнему на дне души... / пер. Я. Моравцовой // Свет Совету. - 1961. - № 15. - С. 9.

930. Ян Амос Коменский / пер. П. Черний // Бюллетень Музея Я. А. Коменского. - 1962. - II кв. - С. 11.

на шведском языке

931. Ännu har smältvattnet ej runnit bort: ; Ur Tillís visor ; Salabí / övers. A. Bäckström // Fäitens ögon  en tjuvasjisk antologi. - Satarod, 2004.- P. 206-209. 

на якутском языке

932. Колыбельная / пер. С. Данилова // Кыым. - 1958. - 5 нояб.

933. Кони ; Колыбельная ; Приглашение в Чувашию ("Знаете ли вы страну такую:") / пер. С. Данилова // Данилов, С. С. Друзья - поэты / С. С. Данилов. - Якутск, 1963. - С. 33-35.

934. Приезжайте в гости ; Флаг счастья / пер. С. Руфова // Эдэр коммунист. - 1980. - 22 июня.