

47
— Грейтесь, пока я не достану настоящего огня, — сказал Сасрыква и поскакал за
огнем, который виднелся вдали.
Вскоре он подъехал к огромному костру. Свернувшись кольцом вокруг костра, спал
великан — адау. Сасрыква перепрыгнул
великана, схватил горящую головню и ринулся обратно. Но от головни отскочил уголек
и попал в косматое ухо адау. Тот проснулся и схватил коня за хвост.
— Ты кто такой? — спросил адау.
— Я простой человек, — ответил Сасрыква.
— А не знаешь ли ты что-либо про нарта Сасрыкву?
— Знаю, слышал о нѐм.
— Чем Сасрыква любит закусывать для услаждения души, когда он не очень голоден? —
спросил адау.
— Говорят, что он поступает так: берет сразу сто баранов, варит в ста котлах, а потом
весь этот кипящий отвар с мясом ему вливают в рот, — ответил Сасрыква.
Великан проделал все это и остался очень доволен.
— Видно, Сасрыква понимает толк в еде! — сказал он и снова спросил:
— А не знаешь ли ты, чем Сасрыква прочесывает себе голову.
— На самый край отвесной скалы он кладет огромный камень так, чтобы при первом
толчке камень полетел вниз. Сам становится внизу, под скалой, а потом камень
сбрасывают, он падает на голову Сасрыквы и разлетается вдребезги. Вот так нарт
прочесывает себе голову.
Адау схватил огромный камень, положил его на край отвесной скалы и стал внизу.
Сасрыква сбросил камень на голову адау, и камень разбился на куски.
— А как Сасрыква прохлаждается? — спросил адау.
— Сасрыква влезает по шею вечером в горное озеро, за ночь озеро замерзает, а утром
он проламывает лед и выходит на берег.
Как только стемнело, адау вошел по горло в горное озеро и остался в нем до утра. За
ночь озеро покрылось толстым слоем льда. Утром великан, желая выйти из застывшего
озера, рванулся, и лед затрещал. Видя, что и из этого испытания великан может выйти
невредимым, Сасрыква сказал ему, что время для выхода еще не настало, надо