

43
Сатаней Гуаша обняла ребенка и понесла в спальню. К еѐ удивлению и радости теперь
от ребенка шло человеческое тепло.
Тут мальчик спросил еѐ:
— Мама, куда ты уложишь меня, где моя колыбель?
— Она была готова до твоего рождения. Еѐ сейчас принесут.
Сатаней Гуаша послала к Айнару за колыбелью. Но посланец
тут же вернулся и сказал, что колыбель никто не может сдвинуть с места. Пошел другой
человек, но и тот повторил то же самое. Ни с чем вернулся и третий посланец. Сатаней
Гуаша стала стыдить их за то, что они не в силах поднять детскую колыбель.
В это время раздался голос Сасрыквы:
— Мама, оставь их в покое, не брани. Я сам принесу колыбель, мне хочется немного
размять ноги.
Сатаней Гуаша обернулась и увидела, что двери дома открыты настежь и на пороге
стоит маленький Сасрыква. Он был одет в черкеску, на ногах были ноговицы, а на
плечах красовался башлык.
— Нан*
(*Нан — форма ласкового обращения.)
, что ты выдумал! Твое ли дело еѐ таскать?
Ты можешь опозорить род нартов. Люди скажут: когда у них родился сын, ему даже не
принесли колыбели.
Едва она успела это сказать, как Сасрыква уже вышел из нартского двора.
Напрасно пыталась его догнать Сатаней Гуаша. Она бежала за ним, а Сасрыква шагал
не спеша. Дойдя до колыбели, он поднял еѐ, отнес в горницу нартов и лег в неѐ. Едва
он успел растянуться, как колыбель сама начала качаться. А мать села рядом и запела
колыбельную:
Качается колыбель, качается...
Спокойно засыпает ребенок, чудом рожденный,
Направо — дыгу-дыгу, налево — дыгу-дыгу!*
(*Дыгу-дыгу — звукоподражание в такт
покачивания колыбели.)
Расти, как вешний день,
Расти, как зимняя ночь,
Луна роняет свои лучи в колыбель.
Направо — дыгу-дыгу, налево — дыгу-дыгу!