Previous Page  298 / 334 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 298 / 334 Next Page
Page Background

297

— Хулпы-яцва, замолчи! Не будь так темно, я выстрелил бы в тебя. Ты забыл, что у меня

есть сын, он отомстит за меня.

Хулпы-яцва захохотал:

— Твой сын, Шарпы-яцва! Его я сделаю свинопасом. Шарпы-яцва застонал от ярости.

Казалось, горы задрожали ему в ответ. Он словно прирос к скале, разгневанный и

ненавидящий. А Хулпы-яцва все играл на свирели и до самого рассвета терзал брата

песнями одна другой язвительнее. Так Шарпы-яцва и не задремал, а на заре

благополучно спустился со скалы.

Он решил пока сдержать свой гнев и молча пошел за братом. Хулпы-яцва радовался,

что спас брата. Шарпы-яцва был угрюм, злые мысли терзали его сердце: «Упади я со

скалы — разбился бы насмерть. Тогда Хулпы-яцва исполнил бы все, о чем он пел мне

ночью. Даже сейчас он доволен и горд». Когда они подошли к речке, через которую

было перекинуто бревно, Шарпы-яцва уже не мог сдержать себя — он пропустил

вперед Хулпы-яцва и выстрелил ему в голову. Рухнул Хулпы-яцва в бурлящий поток,

окрасив его пену своей кровью. Быстрое течение подхватило труп и унесло далеко-

далеко, в объятия моря. Перед глазами Шарпы-яцва лишь смутно мелькнуло его лицо,

на котором застыла улыбка.

Пришел Шарпы-яцва домой, не взглянул на жену, не поклонился матери.

— А где Хулпы-яцва? — спросила мать.

Шарпы-яцва усмехнулся:

— Сидит там, под горой, и поет свои веселые песни.

Мать не поверила:

— Скажи, Шарпы-яцва, где ты оставил его?

— Он там, под горой... играет на свирели.

В глазах сына сверкала злоба, и сердце матери почуяло беду.

— Где твой брат? Скажи, что с ним случилось? — спросила она снова.

Тут Шарпы-яцва закричал:

— Не брат он мне, а предатель! Я застрелил его...

И он рассказал матери обо всем: как на скале его застигла ночь, как он звал брата на

помощь и как Хулпы-яцва над ним издевался.