

63
правом углу дома, а другого — в левом. Дал Нарчхеу братьям апхярцу и ачарпын. Они
стали петь, играть, веселя мать богатыря. Сам же Нарчхеу вышел во двор и стал
забавляться тем, что перебрасывал своего коня через дом, успевая при этом обежать
дом и подхватить коня на руки.
Заметил Нарчхеу, что мать перестала хмуриться. Подошел он к ней и сказал:
— Мать, я уже мужчина. Ты видишь, какой я сильный. Не пора ли мне жениться?
— Сын мой, — ответила мать. — Я вижу, что ты взрослый и стал сильным. Пришло время
тебе жениться, но ты должен найти достойную себе невесту. Есть у братьев нартов
сестра Гунда. Равной ей красавицы нет на свете. Вот если тебе удастся еѐ сосватать, то
она будет достойной женой.
— Мать, скажи, где живут нарты и их сестра Гунда? — попросил герой.
— Ехать туда надо семь дней и семь ночей. Потом ты достигнешь перекрестка семи
дорог и увидишь гору, под горой есть родник нартов. Поднимись на ту гору, там ты
увидишь ворота нартов; они сделаны из рогов оленей.
Нарчхеу оседлал своего араша и полетел через горы и леса. Доехал он к нартам не за
семь дней и семь ночей, а всего за сутки. На второй день он увидел ворота нартов из
оленьих рогов.
Увидели нарты непрошенного гостя и узнали в нем могучего богатыря. Заперлись они в
своей крепости. Нарчхеу попробовал открыть ворота, но братья нарты подперли их
своими плечами. Тогда богатырь обратился к ним:
— Нарты, отворите ворота. Разве так встречают гостя? Я приехал к вам один, а вас
много. Чего вы боитесь?
Молчат нарты, еще крепче налегают плечами на ворота. Как ни просит Нарчхеу братьев
нартов открыть ворота, те молчат и не пускают его.
— Ну, добром не пускаете, силой войду! — рассердился герой.
Он разбежался и плечом вышиб ворота. Они упали, сорванные с железных петель, и
накрыли нартов. Нарчхеу ворвался к Гунде, а та плачет, заливается.
— Отчего ты плачешь? — спросил Нарчхеу.
— Да ведь братья мои задыхаются под тяжестью ворот, — ответила красавица и пуще
прежнего слезы льет.
— Сейчас я их освобожу, — успокоил еѐ герой.