

58
Ахахайра гушадза.
И прибавится вражий череп
К этим годьш черепам!
Ахахайра гушадза.
Но Сасрыква не обратил внимания на угрозу. Сел на Бзоу, разогнался и, пришпорив
араша, заставил его взметнуться до окна спальни девушки.
Та распахнула окно и прыгнула с семиэтажного дворца. Он схватил еѐ на лету и
умчался.
Тут сын старика стал вопить душераздирающим голосом:
— Сестра похищена! Где вы, братья? Где вы?
Мгновенно появились двое молодых людей, один на гнедой лошади, другой — на
вороной. Оба кинулись догонять Сасрыкву.
Едва дворец исчез из вида, девушка сказала Сасрыкве:
— Берегись, не возвращайся прежней дорогой!
— Я приехал сюда не как вор и покинул дворец не скрываясь... Земля широка, смелому
везде дорога! — ответил он.
Бзоу летел, словно стлался по земле. Два Аерга вперегонки мчались за Сасрыквой. Но
его араша они никак не могли догнать.
Сын старика следил за погоней с балкона дворца. Заметив, что братья любимой
отстают, он вскочил на своего араша и пустился сам преследовать беглецов.
— Верный мой Бзоу, не дай себя догнать! — крикнул Сасрыква своему арашу, и они еще
быстрее полетели по равнине.
Но вскоре Бзоу стал уставать; араш соперника настигал его.
Сасрыква вспомнил, что ему советовал старик. Повернувшись, он метнул стрелу,
которая впилась в сердце коня и поразила его насмерть.
— Теперь поезжай по прежней дороге, никто не сможет упрекнуть тебя в трусости, —
сказала девушка Сасрыкве.
Вскоре он достиг крутого спуска, где его дожидался витязь Нарчхеу. Увидев, что
Сасрыква возвращается с лучезарной сестрой Аергов, Нарчхеу очень обрадовался.
Отдохнув, они втроем двинулась в путь.